versaflo-batteriladesæt

Share on Social Networks

Share Link

Use permanent link to share in social media

Share with a friend

Please login to send this presentation by email!

Embed in your website

Select page to start with

21. 38 39

26.

22. 40 41

23. 42 43

24. 44 45

20. MAINTENANCE There are no user servicable parts inside either the battery pack or the chargers. Do not attempt to open. ^ Use of unapproved parts or unauthorised modi À cation could result in danger to life or health and can invalidate any warranty. If disposal of parts is required this should be undertaken in accordance with local health and safety and environmental regulations. STORAGE AND TRANSPORTATION These products should be stored in the packaging provided in dry, clean conditions away from direct sunlight, sources of high temperature, petrol and solvent vapours. Do not store outside the temperature range -30°C to +50°C or with humidity above 90%. If the product will be stored for an extended period of time before use, the suggested storage temperature is 4°C to 35°C. The original packaging is suitable for transporting the product. 36 37

1. mm 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 Black 12 34 Wedges: 2% 40% 80% 25% 50% 75% Job No: 128773 File No: 59642 Rev. Date: 04/08/2010 Rev. Time: 17:00 Operator: 27 Process: Litho Colours: 1 4 Regions 1 Version 1 Itarus Description: TECHNICAL DRAWING P9epMv UIC Asset ID: 2864 15 ° 150# Mistral - IND - TR-300 Charger - UI FG Stock No.: n/a Pkg Spec No.: DV-2563-0233-7_Iss1 Pkg Structure No.: n/a Barcode No: n/a Size/BWR: n/a Dimensions: 148mm x 105mm / 5.83” x 4.13” Folded Size: XXXmm x XXXmm / xx” x xx” File name: O-AI14-MAC10- DV-2563-0233-7_Iss1 .ai Itarus House, Tenter Road, Moulton Park, Northampton NN3 6PZ Need help? Contact us: +44 (0)1604 468100 mail @ itarus.com www.itarus.com

3. GZXO 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Single Station Battery Charger Kit 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4-Station Battery Charger Kit 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Single Station Battery Charger Kit Please read these instructions in conjunction with the 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo or 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo User Instructions. SYSTEM DESCRIPTION The Single Station Battery Charger Kit and 4-Station Battery Charger Kit are designed to charge batteries for use with the 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo unit or the 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo unit. APPROVALS These products comply with the European EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Equipment Directive (LVD) 2006/95/EEC. OPERATING INSTRUCTIONS Single Station Battery Charger Kit - Insert the battery into the charging cradle (Figure 1). Connect the power cord. 4-Station Battery Charger Kit - Insert the charging cradle into one of the charging station ports before inserting the battery into the cradle (Figure 2). Connect the power cord. Note: The power cord supplied with the 4-Station Battery Charger Kit must be connected to the 4-Station base. A power cord is not connected to the individual charging cradle when using the 4-Station base. Plug the power cord into an electrical source to begin charging. See the table below for an explanation of charger display. After charging is complete, unplug the power cord from the electrical source. Release the battery pack from the cradle by pressing the blue release tab on battery and lifting out (Figure 3). Note: The battery cradle may remain attached to the 4-Station base if required. To release the cradle from the base, press down on the oval release tab on the base, slide cradle forward and lift out (Figure 3). The battery may be left on the charger. However, for long term storage of the batteries, 3M recommends that they are stored off the charger at approximately 40% charge. The battery should never be left in a discharged state. ^ Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations or near sources of high heat. ^ Do not charge the batteries outside the recommended temperature range of 0-40°C. CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid household soap. Do not use petrol, chlorinated degreasing À uids (such as trichloroethylene), organic solvents or abrasive cleaning agents to clean any part of the equipment. Do not immerse the battery pack or battery charger into any type of liquid. Do not wipe the electrical contacts. MAINTENANCE There are no user servicable parts inside either the battery pack or the chargers. Do not attempt to open. ^ Use of unapproved parts or unauthorised modi À cation could result in danger to life or health and can invalidate any warranty. If disposal of parts is required this should be undertaken in accordance with local health and safety and environmental regulations. STORAGE AND TRANSPORTATION These products should be stored in the packaging provided in dry, clean conditions away from direct sunlight, sources of high temperature, petrol and solvent vapours. Do not store outside the temperature range -30°C to +50°C or with humidity above 90%. If the product will be stored for an extended period of time before use, the suggested storage temperature is 4°C to 35°C. The original packaging is suitable for transporting the product throughout the European Union. On Off Off On Off On Trickle charge 90% Charge Fully Charged Fault: 1. Remove and reinsert battery into cradle 2. Remove and reinsert cradle into charging station (if used) Battery pack internal temperature outside of range 0°C to 40°C Fast À ash = 2 per second Quick Charge Less than 90% charge Slow Flash Slow Flash Slow À ash = 1 per second Fast Flash Fast Flash Battery Charge Status Green LED Orange LED Figure /Figure /Figur /Slika /Joonis /Slika / Ɏɢɝɭɪɚ /Crtež / ù ekil / ɋɭɪɟɬ /att Ɲ ls /Pav./Figura / Ɋɢɫ / ijĠĤě /Kuva /Figura / ǼȚțȩȞĮ /Rys / ý íslo /ábrát /Abbildung /Figura /Figura /Afbeelding /Figur / Figure / Obrázok / Ɇɚɥɸɧɨɤ 1 2 1 1 2 1 2 3 2 3

5. WARTUNG Der Batterien und die Ladegeräte enthalten keine Komponenten, die getauscht, gewartet oder repariert werden können. Versuchen Sie niemals, diese zu öffnen. ^ Die Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes können zu lebensgefährlichen Erkrankungen oder gravierenden Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche nichtig machen. Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Atemschutzgeräten beachten Sie bitte die regionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung. LAGERUNG UND TRANSPORT Diese Produkte sollte in der Originalverpackung bei Raumtemperatur trocken und sauber gelagert werden und weder hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung noch Schadstoffen ausgesetzt sein. Nicht außerhalb des Temperaturbereichs von -30°C bis +50°C oder bei einer Luftfeuchtigkeit über 90% lagern. Wird das vorliegende Produkt vor dem ersten Einsatz über einen längeren Zeitraum gelagert, sollte die Lagertemperatur zwischen 4°C und 35°C liegen. Die Originalverpackung erfüllt alle Vorgaben für den Transport innerhalb der Europäischen Gemeinschaft. Iz Kit caricabatterie per stazione singola 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Kit caricabatterie per 4 stazioni 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Kit caricabatterie per stazione singola 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Leggere le presenti istruzioni insieme alle istruzioni per l’uso dei Sistemi Elettroventilati 3M™ Versa À o™ TR-302E o 3M™ Speedglas™ SG-302E. DESCRIZIONE DEL SISTEMA Il kit caricabatterie per stazione singola e il kit caricabatterie per 4 stazioni sono progettati per caricare le batterie destinate a essere utilizzate con i Sistemi Elettroventilati 3M™ Versa À o™ TR-302E o 3M™ Speedglas™ SG-302E. APPROVAZIONI I presenti prodotti sono conformi alla Direttiva Europea EMC 2004/108/EC e alla Direttiva Europea sul basso voltaggio (LVE) 2006/95/EEC. ISTRUZIONI OPERATIVE Kit caricabatterie per stazione singola – Inserire la batteria nel vano del caricabatterie (Figura 1). Collegare il cavo di alimentazione. Kit caricabatterie per 4 stazioni – Inserire il vano del caricabatterie in una delle porte della stazione di caricamento prima di inserire la batteria nel vano (Figura 2). Collegare il cavo di alimentazione. Nota: il cavo di alimentazione fornito con il kit caricabatterie per 4 stazioni deve essere collegato alla base a 4 stazioni. Quando si utilizza la base a 4 stazioni, non vi è nessun cavo collegato al singolo vano di caricamento. Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente elettrica per iniziare il caricamento. Fare riferimento alla tabella seguente per la spiegazione delle indicazioni sul display del caricabatterie. Quando la batteria è carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla fonte elettrica. Estrarre il gruppo batteria dal vano premendo la linguetta di rilascio blu sulla batteria e tirando verso l'esterno (Figura 3). Nota: Il vano batteria può essere lasciato attaccato alla base a 4 stazioni se necessario. Per estrarre il vano dalla base, premere verso il basso la linguetta di rilascio ovale che si trova sulla base, far scorrere il vano in avanti e poi tirarlo verso l'esterno (Figura 3). La batteria può essere lasciata nel caricabatterie. Tuttavia, nel caso di conservazione delle batterie per un lungo periodo di tempo, 3M raccomanda di conservarle estraendole dal caricabatterie una volta raggiunto circa il 40% di carica. Non lasciare mai le batterie completamente scaricate. ^ Non caricare le batterie con caricabatterie non approvati, all’interno di armadi chiusi e senza ventilazione, in ambienti pericolosi, o vicino a fonti di calore elevato. ^ Non caricare le batterie al di fuori dell’intervallo di temperatura raccomandato di 0-40°C. MANUTENZIONE Né il gruppo batterie né i caricabatterie contengono componenti utilizzabili. Non tentare di aprirli. ^ L'uso di parti non approvate o la modi À ca non autorizzata può portare a pericoli per la vita o la salute ed invalidare ogni garanzia. Se è previsto lo smaltimento dei componenti, deve essere effettuato in conformità alla regolamentazione nazionale vigente in materia di ambiente, salute e sicurezza. CONSERVAZIONE E TRASPORTO Questi prodotti devono essere immagazzinati nell'imballaggio originale con cui vengono forniti, in condizioni asciutte, pulite e lontano da luce solare diretta, fonti di temperatura elevata, vapori di benzina e di solventi. Non immagazzinare al di fuori dell'intervallo di temperatura compreso fra -30°C e +50°C oppure con una umidità superiore al 90%. Se il prodotto deve essere tenuto a magazzino per un lungo periodo di tempo prima dell'utilizzo, conservare a una temperatura compresa tra 4°C e 35°C. La confezione originale è idonea per il trasporto del prodotto sul territorio dell'Unione Europea. E Cargador de batería para una unidad 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Cargador de batería para 4 unidades 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Cargador de batería para una unidad 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Lea por favor estas instrucciones conjuntamente con las instrucciones de uso de los motoventiladores 3M™ Versa À o™ TR-302E o 3M™ Speedglas™ SG-302E. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El cargador de batería para una unidad y el cargador de batería para 4 unidades están diseñados para recargar baterías de los motoventiladores 3M™ Versa À o™ TR-302E o 3M™ Speedglas™ SG-302E. APROBACIONES Estos productos cumplen la Directiva Europea 2004/108/EC sobre compatibilidad electromagnética y la Directiva sobre equipos eléctricos de baja tensión (LVD) 2006/95/EEC. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cargador de batería para una unidad – Introduzca la batería en el compartimento de carga (Figura 1). Conecte el cable de alimentación eléctrica. Cargador de batería para 4 unidades – Introduzca el compartimento de carga en uno de los puertos de conexión antes de introducir la batería en el compartimento de carga (Figura 2). Conecte el cable de alimentación eléctrica. Nota: El cable de alimentación eléctrica suministrado con el cargador de baterías para 4 unidades debe conectarse con la base para 4 unidades. No uitlice el cable de carga individual cuando se usa la base para 4 unidades. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en una fuente de electricidad para comenzar la carga. Consulte la tabla a continuación para ver una explicación de la pantalla del cargador. Una vez completa la carga, desenchufe el cable de alimentación de la fuente eléctrica. Saque la batería del compartimento pulsando la lengüeta azul de la batería y levantando la batería (Figura 3). Nota: El compartimento para batería puede seguir unido a la base para 4 unidades si es necesario. Para desprender el compartimento de la base, pulse la lengüeta ovalada de la ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Usare un panno pulito inumidito con soluzione tiepida di acqua e sapone liquido domestico. Per la pulizia di qualsiasi parte del sistema non usare benzina, À uidi sgrassanti clorurati (come il tricloroetilene), solventi organici o prodotti per la pulizia abrasivi. Non immergere il gruppo batterie o il caricabatterie in nessun tipo di liquido. Non pulire i contatti elettrici. Acceso Spento Spento Acceso Spento Acceso Caricamento lento 90% di carica Errore: 1. Estrarre e reinserire la batteria nel vano 2. Estrarre e reinserire il vano nella stazione di caricamento (se utilizzato) Temperatura interna del gruppo batterie al di fuori dell’intervallo compreso tra 0°C e 40°C Lampeggiamento veloce = 2 al secondo Caricamento veloce Meno del 90% di carica Lampeggio Lento Lampeggio Lento Lampeggio veloce Lampeggio veloce Stato caricamento batteria LED verde LED arancione Lampeggiamento lento = 1 al secondo Carica completa 6 7

4. FzB 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Chargeur de batterie à poste unique 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Chargeur de batterie à 4 postes 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Chargeur de batterie à poste unique Veuillez lire cette notice conjointement avec la notice d'utilisation de l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versa À o™ TR-302E ou de l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Speedglas™ SG-302E. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le chargeur de batterie à poste unique et le chargeur de batterie à 4 postes sont conçus pour charger les batteries destinées à être utilisées avec l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versa À o™ TR-302E et l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Speedglas™ SG-302E. HOMOLOGATIONS Ces produits sont conformes à la Directive européenne EMC 2004/108/CE et à la Directive européenne relative au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension 2006/95/CEE. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Chargeur de batterie à poste unique - Insérer la batterie dans le berceau du chargeur (Figure 1). Brancher le cordon électrique. Chargeur de batterie à 4 postes - Insérer le berceau de charge dans l'un des ports du port de charge avant de mettre la batterie dans le berceau (Figure 2). Brancher le cordon électrique. Note : Le cordon électrique fourni avec le chargeur de batterie à 4 postes doit obligatoirement être raccordé à la base à 4 postes. Aucun cordon électrique n'est raccordé au berceau de charge individuel en cas d'utilisation de la base à 4 postes. Brancher le cordon électrique à une prise électrique avant de commencer le chargement. Voir le tableau ci-dessous pour obtenir une explication de l'af ¿ chage du chargeur. Une fois la charge complète, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. Enlever la batterie du berceau en appuyant sur la languette bleue sur la batterie et en la soulevant (Figure 3). Note : Le berceau de batterie peut rester ¿ xé à la base à 4 postes si nécessaire. Pour enlever le berceau de la base, appuyer sur la languette ovale située sur la base, faire glisser le berceau vers l'avant et l'extraire en le soulevant (Figure 3). La batterie peut être laissée sur le chargeur. Cependant, en cas de stockage de la batterie pendant une période prolongée, 3M recommande de l'enlever du chargeur une fois qu'elle a atteint environ 40% de charge. La batterie ne doit jamais être laissée dans un état déchargé. ^ Interdiction de charger les batteries au moyen de chargeurs non approuvés, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des lieux dangereux ou à proximité de sources de forte chaleur. ^ Interdiction de charger les batteries en-dehors de la plage de température recommandée de 0-40°C. MAINTENANCE Ni la batterie ni le chargeur ne comporte des pièces dont l'utilisateur peut assurer la maintenance. Ne pas essayer de l'ouvrir. ^ L'utilisation de pièces ou d'élèments non homologués ainsi que toute modi À cation non autorisée peuvent nuire à la santé ou à la vie de l'utilisateur et peuvent annuler toute garantie offerte par 3M. Veuillez respecter la législation sécurité et environnement en vigueur lorsqu'il s'agit de jeter des pièces de cet appareil. STOCKAGE ET TRANSPORT L’appareil doit être stocké dans l’emballage fourni, dans un endroit sec et propre, à l’abri du soleil et d’une source de chaleur, d'essence et de vapeurs de solvants. Stocker l’appareil à des températures comprises entre -30°C et +50°C et à une humidité inférieure à 90%. Si le produit est stocké sur une longue période avant utilisation, la température de stockage recommandée est de 4°C à 35°C. L'emballage d'origine du produit convient pour son transport dans toute la Communauté Economique Européenne. Dza 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Akkuladegerät mit einem Ladeplatz 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Akkuladegerät mit 4 Ladeplätzen 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Akkuladegerät mit einem Ladeplatz Bitte lesen Sie diese Anleitung in Verbindung mit der Bedienungsanleitung zur 3M™ Versa À o™ TR-302E Gebläseeinheit oder zur 3M™ Speedglas™ SG-302E Gebläseeinheit. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Das Akkuladegerät mit einem Ladeplatz sowie das Akkuladegerät mit 4 Ladeplätzen sind für das Au À aden von Akkus für die 3M™ Versa À o™ TR-302E Gebläseeinheit oder die 3M™ Speedglas™ SG-302E Gebläseeinheit ausgelegt. ZULASSUNGEN Diese Produkte entsprechen der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG. ANWENDUNG Akkuladegerät mit einem Ladeplatz - Legen Sie den Akku in die Ladeschale ein (Abbildung 1). Schließen Sie das Stromkabel an. Akkuladegerät mit 4 Ladeplätzen - Legen Sie die Ladeschale in einen der Ladeplätze und anschließend den Akku in die Ladeschale ein (Abbildung 2). Schließen Sie das Stromkabel an. Hinweis: Das im Lieferumfang des Akkuladegerätes mit 4 Ladeplätzen enthaltene Netzteil muss an der Basisstation der 4-fach-Ladestation angeschlossen werden. Bei Verwendung der 4-fach-Ladestation benötigt man nicht für jede Schale eine eigene Stromversorgung. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose ein, um den Ladevorgang zu starten. Eine Beschreibung der Anzeigen des Ladegerätes ¿ nden Sie in der untenstehenden Tabelle. Nach Abschluss des Ladevorganges trennen Sie das Stromkabel von der Steckdose. Drücken Sie den blauen Halteknopf am Akku und nehmen Sie diesen aus der Ladeschale heraus (Abbildung 3). Hinweis: Die Ladeschale kann bei Bedarf in der 4-fach-Ladestation verbleiben. Zum Entnehmen der Ladeschale drücken Sie die ovale Freigabetaste an der Basisstation, schieben Sie die Ladeschale nach vorne und nehmen Sie aus der Basisstation heraus (Abbildung 3). Die Batterien können nach erfolgter Ladung mit dem Ladegerät verbunden bleiben. Zur längerfristigen Lagerung emp ¿ ehlt 3M jedoch, die Batterien bei einem Ladezustand von ca. 40% zu lagern, ohne das diese mit dem Ladegerät verbunden sind. Die Batterien sollten niemals über längere Zeit hinweg entladen bleiben. ^ Laden Sie die Batterien nicht mit ungeeigneten Ladegeräten, in geschlossenen Räumen ohne Belüftung oder in der Nähe von Schadstoffen oder starken Hitzequellen auf. ^ Laden Sie die Batterien nicht außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs von 0-40°C auf. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Utilisez un tissu doux et propre imbibé d’une solution d’eau savonneuse. Ne pas utiliser d'essence, de dégraissants chlorés (tels que le trichloroéthylène), de solvants organiques, ou de produits abrasifs pour nettoyer les éléments de l’équipement. Interdiction de plonger la batterie ou le chargeur de batterie dans un liquide, quel qu'il soit. Ne pas essuyer les contacts électriques. REINIGUNG Zur Reinigung benutzen Sie ein feuchtes Tuch mit einer milden Seifenlauge. Zur Reinigung dürfen keine aggressiven Mittel, wie Benzin, Verdünnung, chlorhaltige Entfetter oder andere organische Lösemittel benutzt werden. Verwenden Sie auch keine Scheuermittel. Tauchen Sie weder die Batterie noch das Ladegerät in Flüssigkeit. Wischen Sie die elektrischen Kontakte nicht ab. Activée Désactivée Désactivée Activée Désactivée Activée Charge lente 90% de charge Panne : 1. Enlever et remettre la batterie dans le berceau 2. Enlever et remettre le berceau dans le poste de charge (en cas d'utilisation) Température interne de la batterie en-dehors de la plage comprise entre 0°C et 40°C Clignotement rapide = 2 par seconde Charge rapide Moins de 90% de charge Clignotement lent Clignotement lent Clignotement rapide Clignotement rapide État de charge de la batterie Diode verte Diode orange Clignotement lent = 1 par seconde Charge complète Ein Aus Aus Ein Aus Ein Erhaltungsladen 90% geladen Fehler: 1. Akku entnehmen und wieder in die Ladeschale einlegen 2. Ladeschale entnehmen und wieder in die Ladestation einlegen (sofern verwendet) Temperatur des Akkus außerhalb des Bereichs von 0°C bis 40°C Schnelles Blinken = 2 pro Sekunde Schnellladen Weniger als 90% geladen Einmal Aufblinken Einmal Aufblinken Schnelles Blinken Schnelles Blinken Ladezustand Grüne LED Orangene LED Einmal Aufblinken = 1 pro Sekunde Voll aufgeladen 4 5

8. BRUKSANVISNING Batteriladesett med enkel stasjon – Sett batteriet inn i laderen ( ¿ gur 1). Koble til strømledningen. Batteriladesett med 4 stasjoner – Sett laderen inn i en av ladeportene før du setter batteriet i laderen ( ¿ gur 2). Koble til strømledningen. Merk: Strømledningen som følger med batteriladesettet med 4 stasjoner, må være koblet til basen for 4 stasjoner. En strømledning er ikke koblet til den enkelte laderen når du bruker basen for 4 stasjoner. Koble strømledningen til en stikkontakt for å begynne ladingen. Se tabellen nedenfor for en forklaring av ladedisplayet. Når ladingen er ferdig, kobler du strømledningen fra stikkontakten. Frigjør batteriet fra laderen ved å trykke på den blå utløserknappen på batteriet og løfte det ut ( ¿ gur 3). Merk: Batteriladeren kan bli stående i basen for 4 stasjoner om nødvendig. Frigjør laderen fra basen ved å trykke ned den ovale utløserknappen på basen, skyve laderen forover og løfte den ut ( ¿ gur 3). Du kan la batteriet stå i laderen. Ved langvarig oppbevaring av batteriene anbefaler 3M imidlertid at de oppbevares ute av laderen med ca. 40% lading. Batteriet bør aldri være helt utladet. ^ Ikke lad batteriene med en lader som ikke er godkjent, i lukkede skap uten ventilasjon, på farlige steder eller nær svært varme kilder. ^ Ikke lad batteriene utenfor det anbefalte temperaturområ- det på 0-40°C. På Av Av På Av På Sakte lading 90% lading Feil: 1. Ta batteriet ut av laderen, og sett det inn igjen 2. Ta laderen ut av ladestasjonen, og sett den inn igjen (hvis du bruker ladestasjon) Den interne batteritemperaturen er utenfor området 0°C til 40°C Raskt blink = 2 per sekund Hurtiglading Mindre enn 90% lading Sakte blink Sakte blink Raskt blink Raskt blink Batteriladestatus Grønn LED Oransje LED Sakte blink = 1 per sekund RENGJØRING Bruk en ren, fuktig klut med mild såpe. Det må ikke brukes bensin, klorerte avfettingsvæsker (slik som trikloretylen), organiske løsemidler eller slipemidler for å gjøre rent utstyret. Ikke senk batteriet eller batteriladeren ned i væske. Ikke tørk av de elektriske kontaktene. VEDLIKEHOLD Ingen av delene i batteriet eller laderne kan vedlikeholdes av brukeren. Ikke prøv å åpne dem. ^ Bruk av uoriginale deler eller uautorisert modi À kasjon kan resultere i fare for liv og helse, og gjøre eventuelle garanti- eller forsikringskrav til 3M ugyldige. Destruksjon av reservedeler skal håndteres i henhold til lokalt regelverk. OPPBEVARING OG TRANSPORT Disse produktene skal lagres rent og tørt. Må ikke utsettes for direkte sollys, høy temperatur, eller damp fra bensin eller løsemidler. Må ikke lagre utenfor temperaturområdet -30°C til +50°C, eller med luftfuktighet over 90%. Hvis produktet skal lagres i en lengre periode før bruk, anbefales det at lagringstemperaturen er fra 4°C til 35°C. Vi anbefaler å bruke originalforpakning ved transport. Fulladet f 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Yksiasemainen akun lataussarja 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4-asemainen akun lataussarja 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Yksiasemainen akun lataussarja Lue nämä ohjeet moottoroidun 3M™ Versa À o™ TR-302E-puhallinyksikön käytön yhteydessä tai yhdessä moottoroidun 3M™ Speedglas™ SG-302E-puhallinyksikön käyttöohjeiden kanssa. JÄRJESTELMÄN KUVAUS Yksiasemaista akun lataussarjaa ja 4-asemaista akun lataussarjaa käytetään lataamaan 3M™ Versa À o™ TR-302E-puhallinyksikön tai 3M™ Speedglas™ SG-302E-puhallinyksikön akkuja. HYVÄKSYNNÄT Tuotteet ovat sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY ja matalajännitedirektiivin 2006/95/EEC mukaisia. KÄYTTÖOHJEET Yksiasemainen akun lataussarja í aseta akku latausalustaan (Kuva 1). Liitä virtajohto. 4-asemainen akun lataussarja í aseta latausalusta yhteen latausaseman porteista ennen kuin asetat akun latausalustaan (Kuva 2). Liitä virtajohto. Huomautus: 4-asemaisen akun lataussarjan mukana toimitettu virtajohto on liitettävä 4-asemaiseen sarjaan. Virtajohtoa ei liitetä yksittäiseen latausalustaan, kun käytetään 4-asemaista sarjaa. Aloita lataaminen liittämällä virtajohto pistorasiaan. Katso alla olevasta taulukosta laturin näytön viestien selitykset. Kun akku on latautunut täyteen, irrota virtajohto pistorasiasta. Irrota akkuyksikkö latausalustasta painamalla akun sinistä vapautussalpaa ja nostamalla akku pois (Kuva 3). Huomautus: Latausalusta voidaan tarpeen vaatiessa jättää kiinni 4-asemaiseen sarjaan. Irrota latausalusta lataussarjasta painamalla soikeaa vapautussalpaa ja liu’uttamalla latausalustaa eteenpäin ja nostamalla se irti (Kuva 3). Akun voi jättää laturiin. Pitkäaikaiseen säilytykseen 3M kuitenkin suosittelee akkujen säilyttämistä laturista irrallaan niin, että akuissa on noin 40%: n lataus. Akkua ei saa koskaan jättää tyhjäksi. ^ Älä lataa akkuja hyväksyntää vailla olevilla latureilla, suljetuissa ilmastoimattomissa kaapeissa, vaarallisissa paikoissa tai lähellä lämmönlähteitä. ^ Älä lataa akkuja suositellun 0-40°C: n lämpötilarajan ulkopuolella. PUHDISTUSOHJEET Käytä mietoon puhdistusliuokseen kostutettua puhdasta liinaa ja nestemäistä saippuaa. Älä käytä bensiiniä, kloorattuja rasvanpoistonesteitä (kuten trikloorietyleeniä), orgaanisia liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita suojaimen minkään osan puhdistukseen. Älä kasta akkuyksikköä tai laturia mihinkään nesteeseen. Älä pyyhi sähköliitäntöjä. HUOLTO Akkuyksikössä tai latureissa ei ole huollettavia osia. Älä yritä avata niitä. ^ Vieraiden osien käyttö tai luvattomien muutosten tekeminen suojaimeen saattaa aiheuttaa hengenvaaran ja johtaa lisäksi kaikkien takuiden raukeamiseen. Osien hävittäminen on tehtävä noudattaen voimassa olevia ympäristömääräyksiä. SÄILYTYS ja KULJETUS Tuote on säilytettävä kuljetuspakkauksessaan kuivassa ja puhtaassa paikassa suojattuna suoralta auringonpaisteelta, lämmönlähteiltä sekä bensiini- ja liuotinhöyryiltä. Sallittu lämpötila-alue varastoinnin aikana on -30°C ...+50°C ja ilmankosteus enintään 90%. Jos tuotetta varastoidaan pitkään ennen käyttöä, suositeltava varastointilämpötila on 4°C - 35°C. Tuote voidaan kuljettaa alkuperäisessä pakkauksessaan kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Päällä Pois päältä Pois päältä Päällä Pois päältä Päällä Heikko jatkuva virta 90%:n lataus Vika: 1. Irrota akku ja aseta se takaisin latausalustaan. 2. Irrota latausalusta ja aseta se uudelleen latausasemaan (jos käytössä). Akkuyksikön sisäinen lämpötila on rajatun alueen 0°C - 40°C ulkopuolella. Nopea vilkku = 2 sekunnissa Pikalataus Alle 90%:n lataus Hidas vilkku Hidas vilkku Nopea vilkku Nopea vilkku Akun varauksen tila Vihreä LED -valo Oranssi LED Hidas vilkku = 1 sekunnissa Ladattu täyteen P 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Kit de carregador para uma única bateria 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Estação de carregamento para 4 baterias 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Kit de carregador para uma única bateria Leia estas instruções em conjunto com as Instruções de Utilização do3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ou do 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. DESCRIÇÃO DO SISTEMA O kit de carregador de bateria de estação única e o kit de carregador para 4 baterias foram concebidos para o carregamento de baterias para utilização com a unidade 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ou a unidade 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. APROVAÇÕES Estes produtos estão em conformidade com a Directiva 2004/108/CE relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética e a Directiva 2006/95/CEE relativa à 12 13

6. base hacia abajo, deslice el compartimento hacia delante y levántelo (Figura 3). Puede dejar la batería en el cargador. Sin embargo, para el almacenamiento prolongado de las baterías, 3M recomienda que se las almacene fuera del cargador con aproximadamente 40% de carga. Nunca debe dejarse la batería descargada. ^ No recargue las baterías con cargadores no aprobados, dentro de armarios cerrados sin ventilación, en lugares peligrosos ni cerca de fuentes de calor intenso. ^ No recargue las baterías fuera del rango de temperatura recomendado de 0-40°C. MANTENIMIENTO El interior de la batería y los cargadores contienen partes que no pueden ser reparadas por el usuario. No intente abrirlos. ^ El uso de componentes no aprobados o modi À caciones no autorizadas en el equipo pueden poner en peligro la vida o la salud del usuario y pueden invalidar cualquier garantía otorgada al equipo. Si necesita desechar parte del equipo, debe seguirse la legislación en material de seguridad, salud y medio ambiente en vigor. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Estos equipos deben almacenarse en su embalaje original, en lugar seco y limpio, protegidos de la luz solar directa, fuentes de temperatura elevada, combustibles y vapores de disolventes. No almacene fuera del rango de temperatura -30°C a +50°C o con humedad superior a 90%. Si el producto se va a almacenar durante un periodo prolongado de tiempo antes de su uso, se recomienda almacenarlo a temperatura entre 4°C y 35°C. El embalaje original es adecuado para transportar el producto en la Unión Europea. HB 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Batterijlader enkel station 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Batterijlader 4 stations 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Batterijlader enkel station Lees deze instructies samen met de gebruiksinstructies van de 3M™ Versa À o™ TR-302E luchttoevoereenheid of de 3M™ Speedglas™ SG-302E luchttoevoereenheid. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM De batterijlader enkel station en de batterijlader 4 stations kunnen batterijen opladen voor gebruik met de 3M™ Versa À o™ TR-302E luchttoevoereenheid of de 3M™ Speedglas™ SG-302E luchttoevoereenheid. KEURINGEN Deze producten voldoen aan de Europese EMC-richtlijn 2004/108/EC en de richtlijn 2006/95/EEC voor laagspanningsapparatuur. GEBRUIKSAANWIJZING Batterijlader enkel station – Doe de batterij in de lader ( ¿ guur 1). Sluit het stroomsnoer aan. Batterijlader 4 stations – Doe de lader in een van de laadstations voordat u de batterij erin doet ( ¿ guur 2). Sluit het stroomsnoer aan. N.B.: Het stroomsnoer dat met de batterijlader voor 4 stations geleverd wordt, moet aangesloten worden op de 4 stations basis. Als de 4 stations basis gebruikt wordt, is er geen stroomsnoer aangesloten op de individuele lader. Steek het stroomsnoer in een elektrische bron en begin met opladen. Zie onderstaande tabel voor uitleg van het laderdisplay. Als het laden voltooid is trekt u het stroomsnoer uit de elektrische bron. Haal het batterijpak uit de houder door op de blauwe tab op de batterij te drukken en hem eruit te tillen ( ¿ guur 3). N.B.: De batterijhouder kan zonodig op de 4 stations basis blijven. Om de houder van de basis te halen drukt u op de ovale tab op de basis, schuif de houder naar voren en til hem eruit ( ¿ guur 3). De batterij kan op de lader blijven zitten. Maar voor langdurige opslag van de batterijen beveelt 3M aan dat ze op een lading van ongeveer 40% buiten de lader bewaard worden. De batterij mag nooit leeg gelaten worden. ^ Laad batterijen niet op met niet-goedgekeurde opladers, in gesloten kasten zonder ventilatie, in gevaarlijke locaties of bij hittebronnen. ^ Laad de batterijen niet op buiten het aanbevolen temperatuurbereik van 0-40°C. voor vloeistof dan ook. De elektrische contacten niet afvegen. ONDERHOUD In het batterijpak of de laders zijn geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Probeer ze niet te openen. ^ Gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen of ongeoorloofde aanpassingen kunnen levensgevaarlijke gebruikssituaties veroorzaken. Elke garantie komt dan te vervallen . Indien onderdelen moeten worden weggedaan moet dat gebeuren conform de lokale regelgeving over veiligheid en millieu. OPSLAG EN TRANSPORT Deze producten moeten opgeslagen worden in droge en schone omstandigheden, niet in direct zonlicht of nabij bronnen van hoge temperatuur, en vrij van benzinedampen en dampen van oplosmiddelen. Niet bewaren buiten het temperatuurbereik -30°C tot 50°C of bij een vochtigheidsgraad hoger dan 90%. Als het product een lange tijd voor gebruik zal worden opgeslagen, dan bedraagt de aanbevolen opslagtemperatuur 4°C tot 35°C. De originele verpakking is geschikt om het product binnen de Europese Gemeenschap te transporteren. Aan Uit Uit Aan Uit Aan Compensatielading 90% lading Fout: 1. Verwijder en plaats de batterij opnieuw in de houder 2. Verwijder en plaats houder opnieuw in het laadstation (indien gebruikt) Interne temperatuur batterijpak buiten bereik 0°C tot 40°C Snel knipperen = 2 per seconde Snel laden Minder dan 90% lading Langzame Flits Langzame Flits Snelle Flits Snelle Flits Status batterijladen Groene LED Oranje LED Langzaam knipperen = 1 per seconde Volledig opgeladen S 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Batteriladdningsenhet för 1 batteri 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Batteriladdningsenhet för 4 batterier 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Batteriladdningsenhet för 1 batteri Läs dessa instruktioner tillsammans med 3M™ Versa À o™ TR-302E À äktenhet eller 3M™ Speedglas™ SG-302E bruksanvisningen för À äktenheten. SYSTEMBESKRIVNING Batteriladdningsenheten för 1 batteri och 4-batteriladdningsenheten är utformade för att ladda batterier som ska användas tillsammans med 3M™ Versa À o™ TR-302E À äktenhet eller 3M™ Speedglas™ SG-302E À äktenhet. GODKÄNNANDEN De här produkterna uppfyller kraven i enlighet med EU:s direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet nr 2004/108/EG och lågspänningdirektivet nr 2006/95/EG. BRUKSANVISNING Batteriladdningsenhet för 1 batteri – Sätt i batteriet i INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Utilice un paño limpio empapado con una disolución suave de detergente doméstico. No utilice gasolina, desengrasantes clorados (como tricloroetileno), disolventes orgánicos o agentes abrasivos para limpiar cualquier parte del equipo. No sumerja la batería ni el cargador de baterías en ningún tipo de líquido. No pase un paño por los contactos eléctricos. REINIGINGSINSTRUCTIES Gebruik een schone doek met een oplossing van water en een milde huishoudelijke zeep. Gebruik geen benzine, gechloreerde ontvetters (zoals trichloorethyleen), organische oplosmiddelen en reinigingsproducten met schuurmiddel om systeemonderdelen te reinigen. Dompel het batterijpak of de batterijlader nooit onder in wat Encendido Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Carga lenta 90% de carga Fallo: 1. Quite la batería y vuelva a introducirla en el compartimento 2. Quite el compartimento y vuelva a introducirlo en la unidad de carga (si se usa) Temperatura interna de batería fuera del rango de entre 0°C y 40°C Parpadeo rápido = 2 por segundo Carga rápida Menos de 90% de carga Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo rápido Estado de carga de la batería LED Verde LED Naranja Parpadeo lento = 1 por segundo Carga completa 8 9

7. laddningsfacket ( ¿ gur 1). Anslut nätkabeln. 4-batteriladdningsenheten – Sätt i laddningsfacket i en av laddningsenhetens uttag innan du sätter i batteriet i laddningsfacket ( ¿ gur 2). Anslut nätkabeln. Obs! Den nätkabel som följer med 4-batteriladdningsenheten måste anslutas till 4-basstationen. Någon nätkabel är inte ansluten till det enskilda laddningsfacket när man använder 4-basstationen. Anslut nätkabeln till ett eluttag för att starta laddningen. Tabellen nedan förklarar informationen i laddarens display. När laddningen är klar ska du ta ut nätsladden ur eluttaget. Ta loss batterierna från laddningsfacket genom att trycka på den blå lösgörings À iken på batteriet och lyfta ut det ( ¿ gur 3). Obs! Det går bra att låta batterifacket vara anslutet till 4-basstationen. Tryck ner den ovala lösgörings À iken på basenheten för att lossa laddningsfacket från basenheten och skjut laddningsfacket framåt för att lyfta ut det ( ¿ gur 3). Batteriet kan vara kvar i laddaren. Om batterierna förvaras under lång tid rekommenderar 3M att de förvaras utanför laddaren vid ungefär 40% laddning. Batterierna får aldrig förvaras i ett urladdat tillstånd. ^ Ladda aldrig batterier med icke-godkända laddare, i stängda skåp utan ventilation, i riskfyllda utrymmen eller i närheten av värmekällor. ^ Ladda inte batterierna utanför det rekommenderade temperaturområdet på 0-40°C. På Av Av På Av På Underhållsladdning 90% laddning Fel: 1. Ta bort och sätt tillbaka batteriet i laddningsfacket igen 2. Ta bort och sätt tillbaka laddningsfacket i laddningsenheten igen (om en sådan används) Batteriernas interna temperatur är utanför temperaturområdet 0°C til 40°C Blinkar snabbt = 2 per sekund Snabbladdning Mindre än 90% laddning Långsamt blinkande Långsamt blinkande Fast blinkning Fast blinkning Batteriets laddningsstatus Grönt LED ljus Orange LED Blinkar långsamt = 1 per sekund Fulladdat d 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A 1-stations batteriladersæt 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4-stationers batteriladersæt 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A 1-stations batteriladersæt Læs denne vejledning sammen med brugsanvisningen til 3M™ Versa À o™ TR-302E luftenheden eller 3M™ Speedglas™ SG-302E luftenhedens brugsanvisning SYSTEMBESKRIVELSE Batteriladersættet med én station og batteriladersættet med 4 stationer er beregnet til opladning af batterier til brug sammen med 3M™ Versa À o™ TR-302E luftenheden eller 3M™ Speedglas™ SG-302E luftenheden. GODKENDELSER Dette udstyr overholder EMC-direktivet 2004/108/EF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EØF. BRUGSANVISNING 1- stations batterilader – indsæt batteriet i laderen ( ¿ g. 1). Tilslut strømledningen. Batteriladersæt med 4 stationer – indsæt laderen i en af laderstationsportene, før batteriet sættes i laderen ( ¿ g. 2). Tilslut strømledningen. Bemærk: Den strømledning, som følger med4 stationers oplader skal være tilsluttet4 stationers basen. Der skal ikke sluttes en strømledning til den enkelte batterilader, når 4 stationers basen anvendes. Sæt strømledningen i en stikkontakt for at starte opladningen. Se nedenstående tabel for en beskrivelse af laderdisplayet. Når opladningen er afsluttet, tages ledningen ud af stikkontakten. Tag batteriet ud af laderen ved at trykke på den blå udløserknap på batteriet og løfte det ud ( ¿ g. 3). Bemærk: Batteriladeren kan blive siddende på basen til 4 stationer, hvis det er nødvendigt. Laderen frigøres fra basen ved at trykke ned på den ovale udløserknap, skubbe laderen fremad og løfte den ud ( ¿ g. 3). Batteriet må gerne blive siddende på laderen. Ved langvarig opbevaring af batterierne anbefaler 3M dog, at de opbevares væk fra laderen på ca. 40% opladning. Batteriet må aldrig ligge helt a À adet. ^ Batterierne må ikke oplades med ikke-godkendte ladere, i lukkede kabinetter uden ventilation, på farlige steder eller nær meget kraftige varmekilder. ^ Batterierne må ikke oplades uden for det anbefalede temperaturområde på 0-40°C. Tændt Slukket Slukket Tændt Slukket Tændt Vedligeholdelsesopladning 90% opladning Fejl: 1. Fjern batteriet, og sæt det i laderen igen 2. Fjern laderen, og sæt den i laderstationen igen, hvis den anvendes Batteriets interne temperatur ligger uden for området 0°C til 40°C Hurtig À ash = 2 pr. sekund Hurtigopladning Mindre end 90% opladning Langsom À ash Langsom À ash Hurtige glimt Hurtige glimt Batteriopladningsstatus Grønt lys Orange lys Langsom À ash = 1 pr. sekund Fuldt opladet RENGØRING Brug en ren klud, fugtigggjort i en mild opløsning af vand og husholdningssæbe. Brug aldrig benzin, chlorerede affedtningsmidler (som f. eks. trichlorethylen), organiske opløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre enhedens dele. Batteriet eller batteriladeren må ikke nedsænkes i nogen form for væske. Tør ikke de elektriske kontakter af. VEDLIGEHOLDELSE Der er ingen dele, som brugeren kan udføre service på, hverken i batteriet eller i laderne. Forsøg ikke at åbne dem. ^ Brug af uoriginale dele eller uautoriserede modi À kationer kan medføre risiko for helbredsskader, invaliditet eller livsfare, og kan ugyldiggøre enhver garanti. Hvis bortskaffelse af brugte dele er nødvendig, skal det ske efter gældende myndighedsregler. OPBEVARING OG TRANSPORT Når udstyret ikke er i brug, bør det opbevares under rene, tørre forhold, og ikke i direkte sollys, i høje temperaturer, eller under forhold med dampe fra benzin eller andre opløsningsmidler. Må ikke opbevares udenfor temperaturområdet -30°C til +50°C eller ved en luftfugtighed over 90%. Hvis produktet skal opbevares i længere tid før brug, er foreslået lagrings temperatur 4°C til 35°C. Den originale emballage er egnet til transport af produktet i hele Den Europæiske Union. N 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Batteriladesett med enkel stasjon 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Batteriladesett med 4 stasjoner 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Batteriladesett med enkel stasjon Les disse instruksjonene sammen med bruksanvisningene til 3M™ Versa À o™ TR-302E batteriturbo eller 3M™ Speedglas™ SG-302E batteriturbo. SYSTEMBESKRIVELSE Batteriladesettet med enkel stasjon og batteriladesettet med 4 stasjoner er laget for å lade batterier for bruk med 3M™ Versa À o™ TR-302E batteriturbo eller 3M™ Speedglas™ SG-302E batteriturbo. GODKJENNINGER Disse produktene samsvarer med EU-direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EF og lavspenningsdirektivet (LVD) 2006/95/EF. RENGÖRNING Använd en ren trasa som fuktats med en mild tvållösning. Använd inte bensin, klorerade avfettningsmedel, organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för rengöring av utrustningens delar. Doppa inte batterierna eller batteriladdaren i någon typ av vätska. Torka inte av de elektriska kontakterna. UNDERHÅLL Det ¿ nns inga delar inuti batterierna eller batteriladdarna som användaren kan utföra service på. Försök inte att öppna enheterna. ^ Användning av ej godkända delar och utförande av ej auktoriserade ändringar kan vara hälsovådligt och livsfarligt samt ogiltiggöra garantin. Om vissa delar av utrustningen måste kasseras skall detta göras enligt gällande miljö och säkerhetsföreskrifter. FÖRVARING OCH TRANSPORT Dessa produkter skall förvaras i förpackningen i en torr och ren miljö och ej i direkt soljus eller i närheten av värmekällor, bensin- eller lösningsmedelsångor. Förvara inte utanför temperaturområde -30°C till +50°C eller med en luftfuktighet över 90%. Om produkten ska lagras under en längre period innan användning, är rekommenderad förvaringstemperatur mellan 4°C och35°C. Förpackningarna till dessa produkter lämpar sig för att transportera produkterna inom EU-området. 10 11

2. GZXO 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Battery Charger Kit E 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Kit Cargador de batería S 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Batteri laddnings set d 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 batteriladersæt FzB 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Chargeur de batterie Dza 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Akkuladegerät Iz Kit caricabatterie 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 HB 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Batterijlader N 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Batteriladesett f 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 akun lataussarja P 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Kit de Carregamento da Bateria l 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys r Trus ă înc ă rcare baterii3M™ TR-341/TR-344/SG-341 u Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 c 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 stanica za punjenje baterija b Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢ ɫ 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 @ 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Punja þ za baterije T 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Batarya ù arj Kiiti K 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ An 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Battery Charger Kit Rj* 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ g 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ p 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Zestaw á adowania akumulatorów h 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Akkumulátortölt Ę készlet C 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Sada k nabíjení naberií k 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Nabíja þ ka batérií x 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Komplet polnilnika za baterije e 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 Laadijakomplekt L 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts J 3M™ TR-341/TR-344/SG-341 ĭijĦĵ ģĭĤīĵ ĬĠħħĠĵ www.3M.EU/Safety DV-2563-0233-7_Iss1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 33 35

25. 3M Italia S.p.A. Via N. Bobbio 21 20096 Pioltello (MI) +39 02 70351 3M España,S.A. Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25 28027 Madrid +34 91 321 62 81 3M Nederland B.V. Industrieweg 24 2382 NW Zoeterwoude +31 71 5450365 3M Svenska AB Bollstanäsvägen 3 191 89 Sollentuna +46 8 92 21 00 3M a/s Fabriksparken 15 DK-2600 Glostrup +45 43480100 3M Norge A/S Avd. Verneprodukter Postboks 100, 2026 Skjetten Tlf: 06384 Suomen 3M Oy PL 90, Lars Sonckin kaari 6 02601 Espoo +358 9 52 521 3M Hellas MEPE ȀȘijȚıȓĮȢ 20, 151 25, ȂĮȡȠȪıȚ , ǹșȒȞĮ , ǼȜȜȐįĮ +30 210 68 85 300 3M Portugal, Lda Rua do Conde de Redondo 98 1169-009 Lisboa +351 21 313 45 00 3M Poland Sp. z o.o. Aleja Katowicka 117, Kajetany K / Warszawy 05-830 Nadarzyn +48 22 739 60 00 3M Hungária Kft. 1138 Budapest Váci út 140. +36 1 270 7713 3M þ esko, s.r.o. V Parku 2343/24 148 00 Praha 4 +420 261 380 111 3M Österreich GmbH Brunner Feldstraße 63 2380 Perchtoldsdorf +43 1 86686 0 3M Gulf Ltd. P.O. Box 20191 Building 11, Third Floor, Dubai Internet City, Deira + 971 4 367 0777 3M United Kingdom PLC 3M Centre, Cain Road Bracknell, RG12 8HT 0870 60 800 60 3M Egypt Trading Ltd. So ¿ tel Tower, 19th Floor, Corniche el-Nil St. Maadi, Cairo +202 525 9007 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Str. 1 41453 Neuss +49 2131 14 26 04 3M Ireland The Iveagh Building, The Park Carrickmines, Dublin 18 1 800 320 500 3M South Africa 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton 2128, Johannesburg +27 11 806 2230 3M France Bd de l'Oise 95006 Cergy Pontoise Cedex +33 1 30 31 65 96 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7 1831 Diegem +32 2 722 53 10 3M (Schweiz) AG Eggstrasse 93, Postfach 8803 Rüschlikon +41 1 724 92 21 3M Latvija SIA, K. Ulma Ƽ a gatve 5, R Ư ga, LV-1004 +371 67 066 120 3M Lietuva, UAB Švitrigailos g. 11b LT-03228, Vilnius, Lietuva +370 5 216 07 80 3M România Bucharest Business Park, Str. Menuetului 12, cladirea D, et.3, 013713 Bucharest +40 21 2028000 3 ɇ ɋɩɬɬɣɺ 121614, Ɇɨɫɤɜɚ , ɭɥ . Ʉɪɵɥɚɬɫɤɚɹ , ɞ . 17, ɫɬɪ . Ɂ , Ȼ . ɩ . « Ʉɪɵɥɚɬɫɤɢɟ ɏɨɥɦɵ » +7 095 784 74 74 3M Eesti OÜ Mustamäe tee 4 10621 Tallinn +372 6 115 900 3 ɇ Ɏɥɫɛʁɨɛ ɜɭɥ . Ⱥɦɨɫɨɜɚ , 12, 7- ɢɣ ɩɨɜɟɪɯ 03038, Ʉɢʀɜ , ɍɤɪɚʀɧɚ ɬɟɥ .: +38 044 492 8674 3M Australia Pty Limited 950 Paci ¿ c Highway, Pymble, N.S.W. 2073 +61 (1)800 024 464 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Slavonska avenija 26/7 10000 Zagreb +385 1 2499 750 3 ɇ ɍɵɫɞɩɝɬɥɩ ɪɫɠɟɬɭɛɝɣɭɠɦɬɭɝɩ Ȼɢɡɧɟɫ ɩɚɪɤ ɋɨɮɢɹ , ɫɝɪɚɞɚ 4, ɟɬɚɠ 2 1766 ɋɨɮɢɹ , Ȼɴɥɝɚɪɢɹ Ɍɟɥ : +359 2 960 19 11 Ɏɚɤɫ : +359 2 960 19 26 3M Representation Of À ce Beograd Milutina Milankovica 23 11070 Novi Beograd +381 11 3018459 Sehit Sinan Eroglu Cad. Suryapi Akel Is Merkezi, No: 6, A Blok 34805 Kavacik / Beykoz/ ISTANBUL-TURKEY +90 216 538 07 77 3M Kazakhstan Representation Of À ce 140 Dostyk Av., 3-rd À oor 050051 Almaty +7 727 237 47 37 3M Belarus Representation Of À ce Mogilevskaya str 18, of ¿ ce 4 220007 Minsk + 375 172 10 41 85 3M New Zealand Limited 94 Apollo Drive, Albany, North Shore City, 0632 Auckland, NZ +64 (0)800 364 357 3M (East) AG "BRIDGE Plaza" 4th À oor, 12 Bakikhanov street Baku AZ 1065 +994 12 404 5050 3M (East) AG Obchodné zastupite Đ stvo Vajnorská 142, 831 04 Bratislava, Slovensko +421 2 49 105 230 3M (East) AG Podružnica v Ljubljani Cesta v Gorice 8, SI-1000 Ljubljana +386 1 2003 630 3M ĩ " ĭĜ ħěijĴĤ 91 ĨĤĞĠğĤğ ĵīĤĞĩ ĜĠĢij 46120 ğĤħıijğ - 2042 . Ğ : ĵ 5000 961 9 +972 ITA128773/0710 46 47

11. TISZTÍTÁS Használjon egy enyhe szappanos oldattal átitatott tiszta kend Ę t. Ne használjon benzint, klórbázisú zsírtalanító folyadékot (mint pl. triklóretilén), szerves oldószereket vagy csiszolóanyagot a berendezés bármely részének tisztítására. Ne merítse az akkumulátort vagy a tölt Ę jét semmilyen folyadékba. Ez elektromos érintkez Ę ket ne törölje. KARBANTARTÁS Az akkumulátorban és az akkumulátortölt Ę kben nincs a felhasználó által javítható alkatrész. Ne kísérelje meg felnyitni. ^ Az engedély nélküli alkatrészek használata, vagy jóváhagyás nélküli átalakítás életveszélyt okozhat, és Világít Nem világít Nem világít Világít Nem világít Világít Csepptöltés 90% töltöttség Hiba: 1. Távolítsa el, majd tegye vissza az akkumulátort a tölt Ę re 2. Távolítsa el, majd tegye vissza a bölcs Ę t a tölt Ę állomásra (amennyiben használja Az akkumulátor bels Ę h Ę mérséklete a 0°C - 40°C tartományon kívülre került Gyors villogás = másodpercenként 2 Gyorstöltés Kevesebb, mint 90% töltöttség Lassú villogás Lassú villogás gyors villogás gyors villogás Akkumulátortölt ę állapota Zöld LED Narancsszín ħ LED Lassú villogás = másodpercenként 1 érvényteleníti a garanciát. Ha egyes alkatrészeket meg kell semmisíteni, azt a helyi egészségügyi, biztonságtechnikai és környezetvédelmi szabályokkal megegyez Ę en kell végezni. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS A készüléket a biztosított csomagolásban kell tárolni száraz, tiszta körülmények között, közvetlen napsugárzástól, magas h Ę mérsékletforrástól, benzin és oldószer g Ę zökt Ę l távol. Ne tárolja -30°C és +50°C közötti h Ę mérsékleti tartományon kívül vagy 90% feletti páratartalom mellett. Amennyiben a terméket használat el Ę tt sokáig tárolják, akkor a javasolt tárolási h Ę mérsékleti tartomány 4°C és 35°C között van. A termék eredeti csomagolása alkalmas az Európai Közösség területén történ Ę szállításra. Teljesen feltöltve C 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Nabíjecí sada pro jednu baterii 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Nabíjecí sada pro þ ty Ĝ i baterie 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Nabíjecí sada pro jednu baterii Prostudujte si tento návod spole þ n Č s návodem k použití jednotky 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo nebo 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo User. POPIS SYSTÉMU Nabíjecí sada pro jednu baterii a nabíjecí sada pro 4 baterií je ur þ ena pro nabíjení baterií používaných v jednotce 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo nebo v jednotce 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. SCHVÁLENÍ Tyto produkty spl Ė ují evropskou sm Č rnici þ . 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilit Č a sm Č rnici þ . 2006/95/EHS o nízkém nap Č tí. PROVOZNÍ POKYNY Nabíjecí sada pro jednu baterii - Vložte baterii do nabíjecí kolébky (obr. 1). P Ĝ ipojte napájecí š ĖĤ ru. Nabíjecí sada pro 4 baterií - P Ĝ ed vložením baterie do kolébky vložte nabíjecí kolébku do jednoho z port Ĥ nabíjecí stanice (obr. 2). P Ĝ ipojte napájecí š ĖĤ ru. Poznámka: Napájecí š ĖĤ ru dodávanou s napájecí sadou pro 4 baterií p Ĝ ipojte do základny stanice pro 4-baterií. Jestliže používáte základnu stanice pro 4 baterií, nep Ĝ ipojuje se napájecí š ĖĤ ra k jednotlivým napájecím kolébkám. Po p Ĝ ipojení napájecí š ĖĤ ry do elektrické zásuvky za þ ne nabíjení. Viz následující tabulka s vysv Č tlením displeje nabíje þ ky. Po dokon þ ení nabíjení odpojte napájecí š ĖĤ ru od elektrické zásuvky. Uvoln Č te bateriovou jednotku z kolébky: stiskn Č te modrý uvol Ė ovací kno À ík na baterii a vyjm Č te ji (obr. 3). Poznámka: Kolébka baterie m Ĥ že v p Ĝ ípad Č pot Ĝ eby z Ĥ stat p Ĝ ipojená k základn Č stanice na 4 baterií. Chcete-li uvolnit kolébku ze základny, stiskn Č te oválný uvol Ė ovací kno À ík na základn Č , posu Ė te kolébku sm Č rem dop Ĝ edu a zvedn Č te ji (obr. 3). Baterii m Ĥ žete ponechat v nabíje þ ce. Pro dlouhodobé skladování baterií však spole þ nost 3M doporu þ uje jejich uložení mimo nabíje þ ku, p Ĝ i þ emž by baterie m Č la být nabita na 40%. Baterii nikdy nenechávejte ve vybitém stavu. ^ Nenabíjejte baterie neschválenými nabíje þ kami, v uzav Ĝ ených, nev Č traných prostorách, v nebezpe þ ném prost Ĝ edí ani blízko zdroje vysokého žáru. ^ Nepoužívejte baterie mimo doporu þ ené teplotní limity 0-40°C. INSTRUKCE PRO þ IŠT Č NÍ Používejte þ istou látku navlh þ enou slabým roztokem vody a tekutého mýdla. Na žádnou þ ást nepoužívejte benzín, odmaš Ģ ovadla obsahující chlór (nap Ĝ . trichloretylen), organická rozpoušt Č dla ani brusné þ istící prost Ĝ edky. Zamezte pono Ĝ ení bateriové jednotky nebo nabíje þ ky baterie do kapaliny. Neotírejte elektrické kontakty. Zapnuto Vypnuto Vypnuto Zapnuto Vypnuto Zapnuto Udržovací nabíjení 90% kapacity Chyba: 1. Vyjm Č te a znovu zasu Ė te baterii do kolébky 2. Vyjm Č te a znovu zasu Ė te kolébku do nabíjecí stanice (je-li použita) Vnit Ĝ ní teplota bateriové jednotky mimo rozsah 0°C až 40°C Rychlé blikání = 2 za sekundu Rychlé nabíjení Mén Č než 90% kapacity Pomalé blikání Pomalé blikání Rychlé blikání Rychlé blikání Stav nabití baterie Zelená dioda Oranžová LED kontrolka Pomalé blikání = 1 za sekundu Pln Č nabitá ÚDRŽBA Bateriová jednotka ani nabíje þ ky neobsahují díly, které by uživatel mohl samostatn Č opravovat. Neotvírejte. ^ Použití neschválených náhradních díl ĥ a nepovolené modi À kace mohou ohrožovat život uživatel ĥ a anulují platnost záruky. Je-li pot Ĝ eba zlikvidovat n Č které sou þ ásti vybavení, m Č lo by se tomu tak stát podle platných místních zdravotních, bezpe þ nostních a ekologických p Ĝ edpis Ĥ . SKLADOVÁNÍ A P Ĝ EPRAVA Tento výrobek se musí skladovat v dodaném obalu v suchém a þ istém prost Ĝ edí, mimo p Ĥ sobení p Ĝ ímého slune þ ního zá Ĝ ení, zdroj Ĥ vysokých teplot a výpar Ĥ benzínu a rozpoušt Č del. Neskladujte p Ĝ i teplotách mino uvedené teplotní rozp Č tí -30°C do +50°C nebo ve vlhkosti nad 90%. Pokud bude produkt skladován po delší dobu p Ĝ ed užitím, doporu þ ená skladovací teplota je od 4°C do 35°C. Originální balení je vhodné k p Ĝ eprav Č v rámci celého Evropského hospodá Ĝ ského spole þ enství. k 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Nabíja þ ka batérií s jednou stanicou 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Nabíja þ ka batérií so 4 stanicami 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Nabíja þ ka batérií s jednou stanicou Pozorne si pre þ ítajte tieto pokyny spolo þ ne s návodom na použitie 3M™ Versa À o™ TR-302E ¿ ltra þ no - ventila þ nej jednotky s núteným obehom vzduchu alebo 3M™ Speedglas™ SG-302E ¿ ltra þ no - ventila þ nou jednotkou s núteným obehom vzduchu. POPIS SYSTÉMU Nabíja þ ka batérií s jednou stanicou a nabíja þ ka batérií so 4 stanicami sú ur þ ené na nabíjanie batérií, ktoré sa používajú s 3M™ Versa À o™ TR-302E ¿ ltra þ no - ventila þ nou jednotkou alebo 3M™ Speedglas™ SG-302E ¿ ltra þ no - ventila þ nou jednotkou. SCHVÁLENIA Výrobky sp ĎĖ ajú požiadavky smerníc Európskeho spolo þ enstva o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES a nízkonapä Ģ ových zariadeniach 2006/95/ES. NÁVOD NA OBSLUHU Nabíja þ ka batérií s jednou stanicou – vložte batériu do nabíjacieho stojana (obrázok 1). Pripojte napájací kábel. Nabíja þ ka batérií so 4 stanicami – pred vložením batérie do stojana vložte nabíjací stojan do jedného z portov nabíjacej stanice (obrázok 2). Pripojte napájací kábel. Az akkumulátor a tölt Ę n hagyható. Ugyanakkor hosszú ideig tartó tárolás esetén a 3M azt javasolja, hogy körülbelül 40% töltöttségig a tölt Ę r Ę l levéve tárolja. Az akkumulátort soha nem szabad kisütött állapotban tárolni. ^ Ne töltse az akkumulátort nem jóváhagyott tölt Ę vel, zárt, nem szell Ę z Ę helyen, veszélyes környezetben vagy intenzív h Ę forrás közelében. ^ Ne töltse az akkumulátort a javasolt 0-40°C h Ę mérséklettartományon kívül. 18 19

12. Poznámka: Napájací kábel dodávaný s nabíja þ kou batérií so 4 stanicami musíte pripoji Ģ k 4-stanicovému podstavcu. Pri použití 4-stanicového podstavca sa napájací kábel nepripája k samostatnému nabíjaciemu stojanu. Zapojením napájacieho kábla do zdroja elektrickej energie spustite nabíjanie. Displej nabíja þ ky je opísaný v tabu Đ ke nižšie. Po dokon þ ení nabíjania odpojte napájací kábel zo zdroja elektrickej energie. Stla þ ením modrej uvo ĐĖ ovacej zarážky na batérii a nadvihnutím uvo Đ nite akumulátor zo stojana (obrázok 3). Poznámka: V prípade potreby môže stojan batérie osta Ģ pripojený k 4-stanicovému podstavcu. Ak chcete uvo Đ ni Ģ stojan z podstavca, zatla þ te na oválnu uvo ĐĖ ovaciu zarážku na podstavci, posu Ė te stojan dopredu a nadvihnite ho (obrázok 3). Batériu môžete necha Ģ v nabíja þ ke. Pri dlhodobom skladovaní batérií však spolo þ nos Ģ 3M odporú þ a, aby ste ich skladovali mimo nabíja þ ky a nabité približne na úrovni 40%. Batériu nikdy nenechávajte vybitú. ^ Batérie nenabíjajte pomocou neschválených nabíja þ iek, v uzavretých miestnostiach bez vetrania, na nebezpe þ ných miestach ani v blízkosti zdrojov ve Đ kého tepla. ^ Nenabíjajte batérie mimo odporú þ aného rozsahu teplôt 0-40°C. POKYNY K þ ISTENIU Použite þ istú utierku navlh þ enú v jemnom roztoku mydla a vody. Na þ istenie žiadnej z þ astí prístroja nepoužívajte benzín, odmas Ģ ovacie roztoky chlóru (ako napr. trichlóroetylén), organické rozpúš Ģ adlá alebo brúsne þ istiace prípravky. Akumulátor ani nabíja þ ku batérií nikdy neponárajte do žiadnej tekutiny. Neutierajte elektrické kontakty. ÚDRŽBA V akumulátore ani v nabíja þ kách sa nenachádzajú þ asti, ktoré môže opravi Ģ užívate Đ . Nepokúšajte sa ich otvára Ģ . ^ Použitie neschválených sú ÿ astí alebo vykonanie neautorizovaných úprav, môže ohrozi ģ život alebo zdravie a zárove ė znamená stratu záruky. Ak je nevyhnutné znehodnoti Ģ þ asti výrobku, postupujte v súlade s miestnymi ekologickými, bezpe þ nostnými a zdravotnými predpismi. SKLADOVANIE A PREPRAVA Výrobok by sa mal skladova Ģ v balení od výrobcu na suchom a þ istom mieste mimo zdroja slne þ ného žiarenia, vysokej teploty, benzínu a výparov z rozpúš Ģ adiel. Skladujte pri teplote -30°C až +50°C, pri þ om vlhkos Ģ prostredia nesmie prekro þ i Ģ 90%. Ak bude výrobok skladovaný dlhšiu dobu pred použitím, odporú þ a sa skladova Ģ ho pri teplote od 4°C do 35°C. Na prenos zariadenia v rámci celej Európskej Únie je vhodné originálne balenie od výrobcu. J 3M™ Versa À o™ ĵĢě ğīĢĵĜ ĵĠħħĠĬ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ TR-341E/TR-341UK/TR-341A 3M™ Versa À o™ ĵĠīĢĵ 4- Ĝ ĵĠħħĠĬ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 3M™ Speedglas™ ĵĢě ğīĢĵĜ ĵĠħħĠĬ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ SG-341E/SG-341UK/SG-341A ĵĞĤĢĤ ħĴ ĴĠĩĤĴğ ĵĠěijĠğ Ĩĭ ĜĠħĤĴĜ ğħě ĵĠěijĠğ ěijIJ ěī 3M™ ijĤĠěğ ĵĞĤĢĤ Ġě 3M™ Versa À o™ TR-302E ijĤĠěğ .Speedglas™ SG-302E ĵĦijĭĩğ ijĠěĤĵ 4- Ĝ ĵĠħħĠĬğ ĵīĤĭģ ĵĦijĭĠ ĵĢě ğīĢĵĜ ĵĠħħĠĬğ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ 3M™ ijĤĠěğ ĵĞĤĢĤ Ĩĭ ĜĠħĤĴĜ ĵĠħħĠĬ ĵīĤĭģħ ĵĠĞĭĠĤĩ ĵĠīĢĵ 3M™ Speedglas™ ijĤĠěğ ĵĞĤĢĤ Ġě Versa À o™ TR-302E .SG-302E ĨĤijĠĴĤě EC/2004/108 ĵĤįĠijĤěğ EMC ĵĤĤĢīğĜ ĨĤĞĩĠĭ ğħě ĨĤijıĠĩ .LVD) 2006/95/EEC) ĥĠĩī ĢĵĩĜ ĞĠĤıħ ğĤĢīğĜĠ x 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Komplet polnilnika za baterije - ena postaja 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Komplet polnilnika za baterije - 4 postaje 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Komplet polnilnika za baterije - ena postaja Prosimo, da ta navodila preberete skupaj z navodili za uporabo 3M™ Versa À o™ TR-302E elektri þ ne zra þ ne turbine ali 3M™ Speedglas™ SG-302E elektri þ ne zra þ ne turbine. OPIS SISTEMA Kompleta za polnjenje baterij z eno postajo ali 4-postajami sta zasnovana za polnjenje baterij, ki jih potrebujete za uporabo enote elektri þ ne zra þ ne turbine 3M™ Versa À o™ TR-302E ali enote elektri þ ne zra þ ne turbine 3M™ Speedglas™ SG-302E. ODOBRITVE Ti izdelki so skladni z evropsko Direktivo EMC 2004/108/ES in Direktivo o nizkonapetostnih napravah 2006/95/EGS. OBRATOVALNA NAVODILA Komplet za polnjenje baterij z eno postajo - Vstavite baterijo v ležiš þ e (sl. 1). Priklju þ ite napajalni kabel. Komplet za polnjenje baterij s 4 postajami - Pred vstavljanjem baterije v ležiš þ e za polnjenje le-tega vstavite v ena izmed vrat polnilne postaje (sl. 2). Priklju þ ite napajalni kabel. Opomba: Napajalni kabel, ki je priložen kompletu za polnjenje baterij s 4-postajami, mora biti priklju þ en na bazo za 4-postaje. Med uporabo baze za 4-postaje napajalni kabel ni priklju þ en na posamezno ležiš þ e za polnjenje. Za za þ etek polnjenja vstavite napajalni kabel v elektri þ no vti þ nico. Za razlago prikaza polnjenja glejte spodnjo tabelo. Po kon þ anem polnjenju odklopite napajalni kabel iz elektri þ ne vti þ nice. Odstranite baterijo iz ležiš þ a tako, da pritisnete na modri gumb za sprostitev (na bateriji) in jo dvignete (sl. 3). Opomba: Po potrebi lahko ležiš þ e baterije ostane nameš þ eno na bazo za 4-postaje. Za sprostitev ležiš þ a iz baze pritisnite na ovalni jezi þ ek na bazi, podrsajte ležiš þ e naprej in ga dvignite (sl. 3). Baterijo lahko pustite na polnilniku. Vendar pa za dolgotrajno skladiš þ enje baterij 3M priporo þ a, da jih ne shranjujete na polnilniku in da so ob skladiš þ enju napolnjene na približno 40%. Baterije nikoli ne puš þ ajte izpraznjene. ^ Baterij ne polnite z neustreznimi polnilniki, v zaprtih prostorih brez zra þ enja, na nevarnih mestih in blizu virov toplote. ^ Baterij ne polnite zunaj priporo þ enega temperaturnega razpona 0-40°C. VZDRŽEVANJE V bateriji in polnilnikih ni nobenih delov, ki bi jih lahko sami popravili. Ne poskušajte odpirati. ^ Uporaba neodobrenih delov ali neavtorizirano spreminjanje lahko vodi v ogrožanje življenja ali zdravja in lahko izni ÿ i katerokoli jamstvo. ý e je potrebno odstranjevanje delov, ga je treba izvesti v skladu z lokalnimi zdravstvenimi, varnostnimi in okoljskimi predpisi. SHRANJEVANJE IN PRENAŠANJE Te izdelke je treba shranjevati v za to predvideno embalažo, v suhem, þ istem okolju, stran od neposredne son þ ne svetlobe, virov visoke temperature, bencina in hlapov iz topil. Ne shranjujte izven temperaturnega razpona -30°C do +50°C ali pri vlagi nad 90%. ý e je izdelek pred uporabo dlje þ asa shranjen, je priporo þ ena temperatura pri shranjevanju 4°C do 35°C. Originalna embalaža je primerna za prenašanje izdelka po Evropski uniji. Vklopljeno Izklopljeno Izklopljeno Vklopljeno Izklopljeno Vklopljeno Trajno polnjenje 90% apolnjenosti Napaka: 1. Odstranite in ponovno vstavite baterijo v ležiš þ e 2. Odstranite in ponovno ležiš þ e v polnilno postajo ( þ e je v uporabi) Notranja temperatura baterije je zunaj obmo þ ja 0°C do 40°C Hitro utripanje = 2 na sekundo Hitro polnjenje Manj kot 90% apolnjenost Po þ asno utripanje Po þ asno utripanje Hitro utripanje Hitro utripanje Stanje polnjenja baterije Zelena LED Oranžna LED Po þ asno utripanje = 1 na sekundo Popolnoma napolnjeno NAVODILA ZA þ IŠ þ ENJE Uporabite þ isto krpo, navlaženo z blago raztopino vode in navadnega mila. Ne uporabljajte bencina, kloriranih razmaš þ evalnih teko þ in (kot je trikloretilen), organskih topil ali abrazivnih þ istilnih sredstev za þ iš þ enje kateregakoli dela opreme. Baterij ali polnilnika baterij nikoli ne potapljajte v kakršno koli teko þ ino. Ne brišite elektri þ nih kontaktov. Zapnuté Vypnuté Vypnuté Zapnuté Vypnuté Zapnuté Dávkové nabíjanie Nabitie na 90% Chyba: 1. Vyberte batériu zo stojana a opätovne ju vložte 2. Vyberte stojan z nabíjacej stanice (ak sa používa) a opätovne ho vložte Vnútorná teplota akumulátora je mimo rozsahu 0°C až 40°C Rýchle blikanie = 2 za sekundu Rýchle nabíjanie Menej ako 90% nabitia Pomalé blikanie Pomalé blikanie Rýchle blikanie Rýchle blikanie Stav nabíjania batérie Zelené LED svetlo Oranžové LED svetlo Pomalé blikanie = 1 za sekundu Plne nabitá 20 21

9. harmonização das legislações dos Estados-Membros no domínio do material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Kit de carregamento de estação única – insira a bateria no local encaixe de carregamento (Figura 1). Ligue o ¿ o eléctrico. Kit de carregador de bateria de 4 estações – insira o nicho de carregamento numa das portas da estação de carregamento antes de inserir a bateria no nicho (Figura 2). Ligue o ¿ o eléctrico. Nota: o ¿ o eléctrico fornecido com o kit de carregador de 4 estações tem de estar ligado à base das 4 estações. Quando se utiliza a base de 4 estações, o ¿ o eléctrico não está ligado ao nicho de carregamento individual. Ligue o ¿ o eléctrico a uma fonte de alimentação antes de iniciar o carregamento. Consulte a tabela seguinte para obter uma explicação do monitor do carregador. Após a conclusão do carregamento, desligue o ¿ o eléctrico da fonte de alimentação. Liberte o conjunto da bateria do nicho, premindo a patilha de libertação azul na bateria e retirando (Figura 3). Nota: o nicho da bateria pode ¿ car ligado à base das 4 estações, se necessário. Para soltar o nicho, pressione a patilha de libertação oval na base, faça deslizar o nicho para a frente e retire-o (Figura 3). A bateria pode ser deixada no carregador. Contudo, para o armazenamento prolongado das baterias, a 3M recomenda que estas sejam armazenadas fora do carregador com cerca de 40% de carga. A bateria nunca deve ser deixada totalmente descarregada. ^ Não carregue as baterias com carregadores não aprovados, em armários fechados sem ventilação, em locais perigosos ou perto de fontes de calor elevado. ^ Não carregue as baterias fora do intervalo de temperatura recomendado de 0-40°C. MANUTENÇÃO Não existem peças no interior do conjunto da bateria ou do carregador que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente abri-los. ^ A utilização de peças não aprovadas ou modi À cações não autorizadas poderá resultar em perigo para a vida ou saúde, podendo invalidar de imediato, qualquer garantia. Se a eliminação de peças for necessária, deverão ter-se em conta os regulamentos locais de saúde, segurança e ambiente. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE Estes produtos deverão ser armazenados nas embalagens fornecidas em condições limpas e secas, não devendo ser expostas ao sol, a fontes de calor, derivados de petróleo e vapores de solventes. Não armazenar fora dos limites de temperatura -30°C a +50°C ou com humidade acima dos 90%. Ligado Desligado Desligado Ligado Desligado Ligado Carregamento de compensação 90% de carga Falha: 1. Retire e volte a colocar a bateria no nicho 2. Retire e volte a colocar o nicho na estação de carregamento (se utilizada) Temperatura interna do conjunto da bateria fora do intervalo 0°C a 40°C Sinal luminoso rápido = 2 por segundo Carregamento rápido Menos de 90% de carga Sinal luminoso lento Sinal luminoso lento Rlash rápido Rlash rápido Estado de carregamento da bateria Led verde LED laranja Sinal luminoso lento = 1 por segundo Totalmente carregada Se o produto for armazenado por um longo período de tempo antes da utilização, a temperatura de armazenamento deverá estar entre 4°C e 35°C. A embalagem original é adequada para transportar o produto na União Europeia. g 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝȓĮȢ ĬȑıȘȢ 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ 4 ĬȑıİȦȞ 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝȓĮȢ ĬȑıȘȢ ǻȚĮȕȐıIJİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ 3M™ Versa À o™ TR-302E ȈȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĭȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ ĮʌȠ ȆĮȡȠȤȒ ǹȑȡĮ Ȓ IJȠȣ 3M™ Speedglas™ SG-302E ȈȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĭȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ ĮʌȠ ȆĮȡȠȤȒ ǹȑȡĮ . ȇǽȈȀĬȈǺĮǿ ȉȋȉȊǿȃǺȊȆȉ ȉȠ ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ ȂȓĮȢ ĬȑıȘȢ țĮȚ IJȠ ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ 4- ĬȑıİȦȞ ȑȤȠȣȞ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıIJȚȢ ȝȠȞȐįİȢ 3M™ Versa À o™ TR-302E ȈȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĭȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ ĮʌȠ ȆĮȡȠȤȒ ǹȑȡĮ Ȓ 3M™ Speedglas™ SG-302E ȈȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĭȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ ĮʌȠ ȆĮȡȠȤȒ ǹȑȡĮ . ǽĬȁȈȀȉǽȀȉ ǹȣIJȐ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȜȘȡȠȪȞ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ ȅįȘȖȓĮ 2004/108/E Ȁ ʌİȡȓ ȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ ( ǾȂȈ ) țĮȚ IJȘȞ ȅįȘȖȓĮ (LVD) 2006/95/E ȅȀ ʌİȡȓ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ ȤĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ . ȆǼǿĬȀǽȉ ȌȈǿȉǿȉ ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ ȂȓĮȢ ĬȑıȘȢ – ǼȚıĮȖȐȖİIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ijȩȡIJȚıȘȢ ( ǼȚțȩȞĮ 1). ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ . 4- ĬȑıİȦȞ ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ – ǼȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ijȩȡIJȚıȘȢ ıİ ȝȓĮ Įʌȩ IJȚȢ șȪȡİȢ ijȩȡIJȚıȘȢ ʌȡȠIJȠȪ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ( ǼȚțȩȞĮ 2). ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ . ȈȘȝİȓȦıȘ : ȉȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝĮȗȓ ȝİ IJȠ ȀȚIJ ĭȩȡIJȚıȘȢ ȂʌĮIJĮȡȚȫȞ 4- ĬȑıİȦȞ , ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıIJȘ ȕȐıȘ 4- ĬȑıİȦȞ . ǻİȞ ȣʌȐȡȤİȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ıIJȠ ȟİȤȦȡȚıIJȩ ʌȜĮȓıȚȠ ijȩȡIJȚıȘȢ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ȕȐıȘȢ 4- șȑıİȦȞ . ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ijȩȡIJȚıȘȢ ıİ ȝȚĮ ʌȡȓȗĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ Ș ijȩȡIJȚıȘ . ǺȜ . ʌȓȞĮțĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȖȚĮ IJȚȢ İʌİȟȘȖȒıİȚȢ IJȦȞ İȞįİȓȟİȦȞ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ . ǹijȠȪ ȠȜȠțȜȘȡȦșİȓ Ș ijȩȡIJȚıȘ , ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ijȩȡIJȚıȘȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ . ǹʌȠįİıȝİȪıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ Įʌȩ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ , ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ ıIJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȘȞ ȝʌȜİ ȖȜȦIJIJȓįĮ ĮʌȠįȑıȝİȣıȘȢ țĮȚ ĮȞĮıȘțȫȞȠȞIJȐȢ IJȘȞ ( ǼȚțȩȞĮ 3). ȈȘȝİȓȦıȘ : ǼȐȞ ĮʌĮȚIJȘșİȓ , IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȡĮȝİȓȞİȚ ʌȡȠıĮȡIJȘȝȑȞȠ ıIJȘ ȕȐıȘ 4- șȑıİȦȞ . īȚĮ ȞĮ ĮʌȠįİıȝİȪıİIJİ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ , ʌȚȑıIJİ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ IJȘȞ ȠȕȐȜ ȖȜȦIJIJȓįĮ ĮʌȠįȑıȝİȣıȘȢ ıIJȘ ȕȐıȘ , ıȪȡİIJİ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ʌȡȠȢ IJĮ İȝʌȡȩȢ țĮȚ ĮȞĮıȘțȫıIJİ ( ǼȚțȩȞĮ 3). Ǿ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȡĮȝİȓȞİȚ ıIJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ . ȍıIJȩıȠ , ȖȚĮ IJȘ ȝĮțȡȩȤȡȠȞȘ ĮʌȠșȒțİȣıȘ IJȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ , Ș 3M ʌȡȠIJİȓȞİȚ IJȘȞ ĮʌȠșȒțİȣıȒ IJȠȣȢ İțIJȩȢ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ , ȝİ ʌȠıȠıIJȩ ijȩȡIJȚıȘȢ 40% ʌİȡȓʌȠȣ . Ǿ ȝʌĮIJĮȡȓĮ įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ʌȠIJȑ ȞĮ ʌĮȡĮȝİȓȞİȚ İȞIJİȜȫȢ İțijȠȡIJȚıȝȑȞȘ . ^ ȂȘȞ ijȠȡIJȓȗİIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝİ ȝȘ İȖțİțȡȚȝȑȞȠȣȢ ijȠȡIJȚıIJȑȢ , ıİ țȜİȚıIJȐ ȞIJȠȣȜȐʌȚĮ ȤȦȡȓȢ İȟĮİȡȚıȝȩ , ıİ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ IJȠʌȠșİıȓİȢ Ȓ țȠȞIJȐ ıİ ʌȘȖȑȢ ȣȥȘȜȒȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ . ^ ȂȘȞ ijȠȡIJȓȗİIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ʌȠȣ įİȞ İȝʌȓʌIJȠȣȞ ıIJȠ ıȣȞȚıIJȫȝİȞȠ İȪȡȠȢ 0-40°C. ȆǼǿĬȀǽȉ ȁǺĭǺȈȀȉȃȆȋ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ ȕȠȣIJȘȖȝȑȞȠ ıİ Ȟİȡȩ țĮȚ ıĮʌȠȪȞȚ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ . ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȕİȞȗȓȞȘ , ȤȜȦȡȚȦȝȑȞĮ ĮʌȠȜȚʌĮȞIJȚțȐ ȣȖȡȐ ( ȩʌȦȢ IJȡȚȤȜȦȡȠİȚșȣȜȑȞȚȠ ), ȠȡȖĮȞȚțȠȪȢ įȚĮȜȪIJİȢ Ȓ ȜİȚĮȞIJȚțȐ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ǺȡĮįİȓĮ ijȩȡIJȚıȘ 90% ijȩȡIJȚıȘ ǺȜȐȕȘ : 1. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ țĮȚ İʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ 2. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ țĮȚ İʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıIJȘ șȑıȘ ijȩȡIJȚıȘȢ ( İȐȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ) Ǿ İıȦIJİȡȚțȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ İțIJȩȢ IJȠȣ İȪȡȠȣȢ 0°C ȑȦȢ 40°C īȡȒȖȠȡȠ ĮȞĮȕȠıȕȒıȚȝȠ = 2 ĮȞȐ įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ ȉĮȤİȓĮ ijȩȡIJȚıȘ ȁȚȖȩIJİȡȠ Įʌȩ 90% ijȩȡIJȚıȘȢ ǹȡȖȩ ĮȞĮȕȠıȕȒıȚȝȠ ǹȡȖȩ ĮȞĮȕȠıȕȒıȚȝȠ īȡȒȖȠȡȠ ĮȞĮȕȩıȕȘȝĮ īȡȒȖȠȡȠ ĮȞĮȕȩıȕȘȝĮ ȁįijȑIJijįIJș ĴȪȢijțIJșȣ ȞʍįijįȢȔįȣ ȇȢȑIJțȟȡ LED ȇȡȢijȡȜįȝȔ LED ǹȡȖȩ ĮȞĮȕȠıȕȒıȚȝȠ = 1 ĮȞȐ įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ ȆȜȒȡȦȢ ijȠȡIJȚıȝȑȞȘ INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Utilize um pano limpo humedecido com uma solução de água morna e detergente líquido neutro. Não use nenhum derivado do petróleo, À uidos de lavagem à base de cloro (tal como tricloroetileno), solventes orgânicos ou agentes de limpeza abrasivos para limpar qualquer parte do equipamento. Não mergulhe o conjunto da bateria ou o carregador em qualquer tipo de liquido. Não limpe os contactos eléctricos. 14 15

18. ɢɡɬɨɱɧɢɰɢ ɧɚ ɜɢɫɨɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ , ɛɟɧɡɢɧ ɢ ɩɚɪɢ ɨɬ ɪɚɡɬɜɨɪɢɬɟɥ . ɇɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɧɚ ɨɬɤɪɢɬɨ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɬ -30°C ɞɨ +50°C ɢɥɢ ɩɪɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ ɧɚɞ 90%. Ⱥɤɨ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ ɳɟ ɛɴɞɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɧ ɡɚ ɩɨ - ɞɴɥɴɝ ɩɟɪɢɨɞ ɩɪɟɞɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ , ɩɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɡɚ ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟ ɟ ɨɬ 4°C ɞɨ 35°C. Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ ɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɚ ɡɚ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɜ ɝɪɚɧɢɰɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɹ ɫɴɸɡ . @ 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Punja þ za jednu bateriju 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Punja þ za 4 baterije 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Punja þ za jednu bateriju Molimo da ova uputstva pro þ itate zajedno sa Korisni þ kim uputstvom za 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ili 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. OPIS SISTEMA Punja þ za jednu bateriju i Punja þ za 4 baterije su dizajnirani da pune baterije koje se koriste sa ure ÿ ajima 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ili 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. ODOBRENJA Ovi proizvodi su usaglašeni sa zahtevima evropske EMC Direktive 2004/108/EC i Direktive o opremi niskog napona (LVD) 2006/95/EEC. OPERATIVNO UPUSTVO Punja þ za jednu bateriju - Ubacite bateriju u ležište za punjenje (slika 1). Uklju þ ite kabl napajanja. Punja þ za 4 baterije - Ubacite ležište za punjenje u jedan od portova na punja þ u pre ubacivanja baterije u ležište (slika 2). Uklju þ ite kabl napajanja. Pažnja: Kabl napajanja koji se isporu þ uje sa Punja þ em za 4 baterije mora biti povezan sa bazom za punjenje Punja þ a za 4 baterije. Kabl napajanja je priklju þ en na pojedina þ na ležišta za punjenje kada se koristi baza Punja þ a za 4 baterije. Uklju þ ite kabl napajanja u elektri þ nu uti þ nicu da biste po þ eli punjenje. U donjoj tabeli možete videti objašnjenja za displej punja þ a. Kada je punjenje gotovo, izvucite kabl napajanja iz uti þ nice. Oslobodite baterijsko pakovanje iz ležišta pritiskom na plavi jezi þ ak za osloba ÿ anje i podizanjem (slika 3). Pažnja: Ležište baterije može ostati u bazi Punja þ a za 4 baterije, ako je potrebno. Da biste izvadili ležište iz baze, pritisnite ovalni jezi þ ak na bazi prema dole, zatim napravite klizni pokret napred i prema gore (slika 3). Baterije se mogu ostaviti na punja þ u. Me ÿ utim, za dugoro þ no skladištenje baterija, 3M preporu þ uje da se skinu sa punja þ a pri nivou napunjenosti od otprilike 40%. Bateriju nikada ne treba ostavljati ispražnjenu. ^ Nemojte puniti baterije pomo ü u neodobrenih punja þ a, u zatvorenim prostorima bez ventilacije, na opasnim lokacijama ili u blizini izvora toplote. ^ Nemojte puniti baterije van preporu þ enog opsega temperature od 0-40°C. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT Ovi proizvodi treba da budu skladišteni u obezbedjenom pakovanju u suvim, þ istim uslovima van sun þ eve svetlosti, izvora visoke temperature, nafte i para rastvara þ a. Ne skladištiti na temperaturama van opsega od - 30 °C do +50 °C ili vlažnosti iznad 90 %. Ako ü e se proizvod skladištiti duži rok pre upotrebe , sugerisana temperatura skladištenja je 4°C do 35°C. Originalno pakovanje je podesno za transport proizvoda u evropskoj uniji. Uklju þ eno Isklju þ eno Isklju þ eno Uklju þ eno Isklju þ eno Uklju þ eno Ravnomerno punjenje 90% napunjenosti Greška: 1. Izvadite i ponovo ubacite bateriju u ležište 2. Izvadite i ponovo ubacite bateriju u punja þ (ako se koristi) Interna temperatura baterijskog pakovanja je van opsega 0°C do 40°C Brzo treperenje = 2 u sekundi Brzo punjenje Manje od 90% napunjenosti Sporo treperenje Sporo treperenje Brzo treperenje Brzo treperenje Status napunjenosti baterije Zeleni LED Narandžasti LED Potpuno napunjena T 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Tek ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4 ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Tek ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti Bu talimatlar Õ , 3M™ Versa À o™ TR-302E Motorlu Hava Turbosu veya 3M™ Speedglas™ SG-302E Motorlu Hava Turbosu Kullan Õ m Talimatlar Õ yla birlikte okuyunuz. S ù STEM TANIMI Te k ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti ve 4 ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti, 3M™ Versa À o™ TR-302E Motorlu Hava Turbo ünitesi veya 3M™ Speedglas™ SG-302E Motorlu Hava Turbosu ünitesiyle kullan Õ lan bataryalar Õ ú arj etmek için tasarlanm Õ ú t Õ r. ONAYLAR Bu ürünler, 2004/108/EC say Õ l Õ Avrupa EMC Direkti ¿ ve 2006/95/EEC say Õ l Õ Alçak Gerilimli Ekipmanlar Direkti ¿ ne (LVD) uygundur. ÇALI ú TIRMA TAL ù MATLARI Te k ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti – Bataryay Õ ú arj yuvas Õ na yerle ú tiriniz ( ù ekil 1). Güç kablosunu ba ÷ lay Õ n Õ z. 4 ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti – Bataryay Õ yuvaya yerle ú tirmeden önce, ú arj yuvas Õ n Õ ú arj istasyonu portlar Õ ndan birine yerle ú tiriniz ( ù ekil 2). Güç kablosunu ba ÷ lay Õ n Õ z. Not: 4 ø stasyonlu Batarya ù arj Kiti ile birlikte verilen güç kablosu, 4 ø stasyonlu merkeze ba ÷ lanmal Õ d Õ r. 4 ø stasyonlu merkez kullan Õ l Õ rken, tek ú arj yuvas Õ na güç kablosu ba ÷ lanmaz. ù arj etmeye ba ú lamak için güç kablosunu elektrik kayna ÷ Õ na ba ÷ lay Õ n Õ z. ù arj cihaz Õ ekran Õ n Õ n aç Õ klamas Õ için, a ú a ÷ Õ daki tabloya bak Õ n Õ z. ù arj tamamland Õ ktan sonra, güç kablosunu elektrik kayna ÷ Õ ndan ç Õ kar Õ n Õ z. Batarya üzerindeki mavi serbest b Õ rakma t Õ rna ÷ Õ na bast Õ r Õ p kald Õ rarak batarya tak Õ m Õ n Õ yuvas Õ ndan ç Õ kar Õ n Õ z ( ù ekil 3). Not: E ÷ er gerekiyorsa, batarya yuvas Õ 4 ø stasyonlu merkeze tak Õ l Õ kalabilir. Yuvay Õ merkezden sökmek için, merkez üzerindeki oval serbest b Õ rakma t Õ rna ÷ Õ na bast Õ r Õ n Õ z, yuvay Õ ileriye do ÷ ru kayd Õ r Õ p kald Õ rarak ç Õ kar Õ n Õ z ( ù ekil 3). Batarya ú arj aletinde b Õ rak Õ labilir. Ancak, bataryalar Õ n uzun süre kullan Õ lmayaca ÷ Õ saklama durumlar Õ nda 3M, bataryalar Õ n yakla ú Õ k %40 ú arjla ú arj cihaz Õ ndan sökülmü ú ú ekilde saklanmas Õ n Õ önermektedir. Batarya asla ú arjs Õ z b Õ rak Õ lmamal Õ d Õ r. ^ Bataryalar Õ onaylanmam Õ ú ú arj cihazlar Õ yla, havaland Õ rma olmayan kapal Õ kabinlerde, tehlikeli yerlerde veya yüksek Õ s Õ kaynaklar Õ n Õ n yak Õ nlar Õ nda ú arj etmeyiniz. ^ Bataryalar Õ 0-40°C’lik önerilen s Õ cakl Õ k aral Õ ÷ Õ n Õ n d Õ ú Õ nda ú arj etmeyiniz. Aç Õ k Kapal Õ Kapal Õ Aç Õ k Kapal Õ Aç Õ k Yava ú ú arj 90% ù arj Ar Õ za: 1. Bataryay Õ ç Õ kar Õ n Õ z ve tekrar yuvaya yerle ú tiriniz 2. Yuvay Õ ç Õ kar Õ n Õ z ve tekrar ú arj istasyonuna yerle ú tiriniz (e ÷ er kullan Õ l Õ yorsa) Batarya tak Õ m Õ n Õ n dahili s Õ cakl Õ ÷ Õ , 0°C - 40°C aral Õ ÷ Õ n Õ n d Õ ú Õ nda H Õ zl Õ À a ú = saniyede 2 H Õ zl Õ ù arj 90% ’dan daha az ú arj Yava ú À a ú Yava ú À a ú I ú Õ k I ú Õ k Batarya ú arj Durumu ye û il LED Turuncu LED Yava ú À a ú = saniyede 1 Ta m ù arj UPUSTVO ZA þ IŠ ü ENJE Upotrebite þ istu krpu, natopljenu blagim rastvorom vode i te þ nog sapuna. Ne koristiti naftu, hlorisane nagrizaju ü e te þ nosti , kao trihloretilen, organske rastvara þ e ili abrazivne agense za þ iš ü enje da o þ istite deo opreme. Ne potapajte baterijsko pakovanje ili punja þ baterije u bilo kakvu te þ nost. Nemojte brisati elektri þ ne kontakte. ODRŽAVANJE U baterijskom pakovanju niti u punja þ ima nema delova koje bi mogao servisirati korisnik. Ne pokušavajte da otvorite. ^ Koriš ý enje neodobrenih delova ili neautorizovana izmena mogu dovesti do opasnosti po život i zdravlje i neprihvatanja garancije. Odlaganje delova treba da bude u skladu sa lokalnm regulativom za bezbednost i zdravlje i zaštitu životne sredine. TEM ù ZLEME TAL ù MATLARI Ha ¿ f s Õ v Õ ev sabunu ve su ile Õ slat Õ lm Õ ú temiz bir bez kullan Õ n Õ z. Ekipman Õ n herhangi bir parças Õ n Õ benzin, (trikloretilen gibi) klorlu ya ÷ giderici s Õ v Õ lar, organik çözeltiler veya a ú Õ nd Õ r Õ c Õ temizleme maddeleri ile silmeyiniz. Batarya tak Õ m Õ n Õ veya batarya ú arj cihaz Õ n Õ hiçbir s Õ v Õ n Õ n içine koymay Õ n Õ z. Elektrik ba ÷ lant Õ lar Õ n Õ silmeyiniz. BAKIM Batarya tak Õ m Õ n Õ n ya da ú arj cihazlar Õ n Õ n içerisinde kullan Õ c Õ taraf Õ ndan tamir edilebilecek hiçbir parça yoktur. Açmaya çal Õ ú may Õ n Õ z. ^ Onay Ö bulunmayan veya izinsiz de ø i û iklik yap Ö lm Ö û parçalar Ö n kullan Ö lmas Ö ki û i hayat Ö na ve sa ø l Ö ø Ö na zarar verebilir ve verilmi û bulunan herhangi bir garantinin geçersiz kalmas Ö na yol açabilir. E ÷ er parçalar Õ n at Õ lmas Õ gerekiyorsa, bu yerel sa ÷ l Õ k ve güvenlik ve çevre yönetmeliklerine göre gerçekle ú tirilmelidir. 32 33

14. zemsprieguma direkt Ư vai (LVD) 2006/95/EEK. EKSPLUAT Ɨ CIJAS INSTRUKCIJAS Vienas stacijas akumulatora uzl Ɨ des komplekts – ievietojiet akumulatoru uzl Ɨ des ligzd Ɨ (att Ɲ ls 1). Pievienojiet str Ɨ vas vadu. 4-staciju akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts – ievietojiet uzl Ɨ des ligzdu vien Ɨ no uzl Ɨ des staciju portiem pirms akumulatora ievietošanas ligzd Ɨ (att Ɲ ls 2). Pievienojiet str Ɨ vas vadu. Piez Ư me: str Ɨ vas vads, kas pievienots 4-staciju akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplektam, ir j Ɨ pievieno 4-stacijas b Ɨ zei. Str Ɨ vas vads nav pievienots atseviš Ʒ ai uzl Ɨ des ligzdai, izmantojot 4-staciju b Ɨ zi. Pievienojiet str Ɨ vas vadu elektr Ư bas kontaktligzdai, lai s Ɨ ktu l Ɨ d Ɲ šanu. Skaidrojumu par l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja displeju skatiet turpm Ɨ kaj Ɨ tabul Ɨ . P Ɲ c tam, kad uzl Ɨ de ir pabeigta, atvienojiet str Ɨ vas vadu no elektr Ư bas kontaktligzdas. Iz Ƽ emiet akumulatora bloku no ligzdas, piespiežot akumulatora zilo atbr Ư vošanas m Ɲ l Ư ti un izce ƺ ot Ɨ r Ɨ (att Ɲ ls 3). Piez Ư me: ja nepieciešams, akumulatora ligzda var palikt pievienota 4-staciju b Ɨ zei. Lai ligzdu atbr Ư votu no b Ɨ zes, nospiediet uz leju b Ɨ zes ov Ɨ lo atbr Ư vošanas m Ɲ l Ư ti, b Ư diet ligzdu uz priekšu un celiet Ɨ r Ɨ (att Ɲ ls 3). Akumulatoru var atst Ɨ t uz l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja. Ta þ u akumulatoru ilgtermi Ƽ a uzglab Ɨ šanai 3M iesaka tos uzglab Ɨ t no Ƽ emtus no l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja apm Ɲ ram 40% uzl Ɨ des l Ư men Ư . Akumulatoru nekad nedr Ư kst atst Ɨ t izl Ɨ d Ɲ t Ɨ st Ɨ vokl Ư . ^ Neuzl Ɨ d Ɲ jiet akumulatorus ar neapstiprin Ɨ tiem l Ɨ d Ɲ t Ɨ jiem, sl Ɲ gt Ɨ s telp Ɨ s bez ventil Ɨ cijas, b Ư stam Ɨ s viet Ɨ s vai tuvu liela karstuma avotiem. ^ Neuzl Ɨ d Ɲ jiet akumulatorus Ɨ rpus rekomend Ɲ t Ɨ temperat nj ru diapazona 0-40°C. TEHNISK Ɨ APKOPE Akumulatora bloka vai l Ɨ d Ɲ t Ɨ ju iekšpus Ɲ nav lietot Ɨ jam apkopjamu deta ƺ u. Nem ƝƧ iniet atv Ɲ rt. ^ Lietojot neat ƻ autas da ƻ as vai neat ƻ autas modi À k Ƙ cijas, var veicin Ƙ t draudus dz ư v ư bai vai vesel ư bai un var tikt atz ư tas par sp ƞ k Ƙ neesoš Ƙ m jebkuras garantijas. Ja ir nepieciešams atbr Ư voties no k Ɨ d Ɨ m produkta da ƺƗ m, tas j Ɨ dara saska ƼƗ ar viet Ɲ j Ɨ s vesel Ư bas, droš Ư bas un apk Ɨ rt Ɲ j Ɨ s vides noteikumiem. UZGLAB Ɨ ŠANA UN TRANSPORT Ɲ ŠANA Šos produktus j Ɨ uzglab Ɨ iesai Ƽ ojum Ɨ saus Ɨ un t Ư r Ɨ st Ɨ vokl Ư , neatrodoties tiešos saules staros, augstas temperat nj ras, benz Ư na un š ƷƯ din Ɨ t Ɨ ju izgarojumu tuvum Ɨ . Neuzglab Ɨ jiet Ɨ rpus temperat nj ras diapazona no -30°C l Ư dz +50°C vai, ja mitrums p Ɨ rsniedz 90%. Ja produkts tiks uzglab Ɨ ts ilgstošu laiku pirms lietošanas, tad Iesl. Izsl. Izsl. Iesl. Izsl. Iesl. Doz Ɲ t Ɨ uzl Ɨ de 90% uzl Ɨ des l Ư menis K ƺnj me: 1. Iz Ƽ emiet un ievietojiet akumulatoru atpaka ƺ ligzd Ɨ 2. Iz Ƽ emiet un ievietojiet ligzdu atpaka ƺ uzl Ɨ des stacij Ɨ (ja tiek izmantota) Akumulatora bloka iekš Ɲ j Ɨ temperat nj ra Ɨ rpus pie ƺ aujam Ɨ diapazona 0°C l Ư dz 40°C Ɩ tri mirgo = 2 reizes sekund Ɲ Ɩ tr Ɨ uzl Ɨ de Maz Ɨ k nek Ɨ 90% uzl Ɨ des l Ư menis L Ɲ ns gaismas uzliesmojums L Ɲ ns gaismas uzliesmojums Ɩ trs gaismas uzliesmojums Ɩ trs gaismas uzliesmojums Akumulatora uzl Ƙ des statuss Za ƻ a LED gaisma Oranža gaismas diode L Ɲ ni mirgo = 1 reizi sekund Ɲ ieteicam Ɨ s uzglab Ɨ šanas temperat nj ras ir no 4°C l Ư dz 35°C. Ori Ƨ in Ɨ lais iepakojums ir piem Ɲ rots produkta transport Ɲ šanai pa Eiropas Savien Ư bu. Piln Ư b Ɨ uzl Ɨ d Ɲ ts l 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Vienos stotel ơ s baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Keturi ǐ stoteli ǐ baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Vienos stotel ơ s baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys Perskaitykite šias instrukcijas kartu su 3M™ Versa À o™ TR-302E oro ¿ ltravimo Ƴ renginio arba 3M™ Speedglas™ SG-302E oro ¿ ltravimo Ƴ renginio naudojimo instrukcijomis. SISTEMOS APRAŠYMAS Vienos stotel ơ s baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys ir 4 stoteli ǐ baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys yra skirti Ƴ krauti baterijas, naudojamas su 3M™ Versa À o™ TR-302E oro ¿ ltravimo Ƴ renginiu arba 3M™ Speedglas™ SG-302E oro ¿ ltravimo Ƴ renginiu. PATVIRTINIMAI Šie gaminiai atitinka Europos EMC direktyv ą 2004/108/EC ir žemos Ƴ tampos Ƴ rangos direktyv ą (LVD) 2006/95/EEC. VEIKIMO INSTRUKCIJOS Vienos stotel ơ s baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys: Ƴ statykite baterij ą Ƴ krovimo stov ą (1 pav.) ir prijunkite maitinimo laid ą . 4 stoteli ǐ baterij ǐ Ƴ krovimo rinkinys: prieš Ƴ statydami baterij ą Ƴ stov ą , Ƴ statykite krovimo stov ą Ƴ vien ą iš Ƴ krovimo stotel ơ s prievad ǐ (2 pav.). Prijunkite maitinimo laid ą . Pastaba: su 4 stoteli ǐ baterij ǐ Ƴ krovimo rinkiniu tiekiamas laidas turi b nj ti prijungtas prie 4 stoteli ǐ baz ơ s. Naudojant 4 stoteli ǐ baz Ċ , maitinimo laidas neprijungiamas prie atskiro krovimo stovo. Nor ơ dami prad ơ ta krauti, prijunkite maitinimo laid ą prie elektros šaltinio. Ʋ kroviklio ekrano paaiškinimai pateikiami žemiau esan þ ioje lentel ơ je. Pasibaigus krovimui atjunkite maitinimo laid ą nuo elektros šaltinio. Baterijos paket ą išimkite iš stovo, paspausdami m ơ lyn ą baterijos spaustuk ą ir ištraukdami baterij ą (3 pav.). Pastaba: jeigu reikia, baterijos stovas gali likti pritvirtintas prie 4 stoteli ǐ baz ơ s. Nor ơ dami stov ą išimti iš baz ơ s, paspauskite ant baz ơ s esant Ƴ ovalo formos spaustuk ą , pastumkite stov ą Ƴ priek Ƴ ir j Ƴ iškelkite (3 pav.). Baterija gali b nj ti palikta prijungta prie Ƴ kroviklio. Sand ơ liuojant baterijas ilg ą laik ą , 3M rekomenduoja jas laikyti atjungas nuo Ƴ kroviklio, esant maždaug 40% Ƴ krovos. Baterij ǐ negalima palikti išsikrovusi ǐ . ^ Nekraukite baterij ǐ nepatvirtintais Ƴ krovikliais, uždarose patalpose be v ơ dinimo, pavojingose vietose arba šalia didelio karš þ io šaltini ǐ . ^ Nekraukite baterij ǐ aukštesn ơ je nei 0-40°C temperat nj roje. VALYMO INSTRUKCIJOS Naudokite švari ą šluost Ċ , sudr ơ kint ą švelniu vandens ir skysto buitinio muilo tirpalu. Jokiai prietaiso daliai valyti nenaudokite benzino, nuriebalinan þ i ǐ skys þ i ǐ su chloru (pavyzdžiui, trichloroetilenas), organini ǐ tirpikli ǐ ar abrazyvini ǐ valom ǐ j ǐ medžiag ǐ . Nepanardinkite baterijos paketo arba baterijos Ƴ kroviklio Ƴ jokius skys þ ius. Nešluostykite elektros kontakt ǐ . PRIEŽI nj RA Nei baterijos pakete, nei Ƴ krovikliuose n ơ ra dali ǐ , kuri ǐ prieži nj r ą gal ơ t ǐ atlikti pats naudotojas. Nebandykite atidaryti. ^ Nepatvirtint Ǒ dali Ǒ naudojimas arba neleidžiami pakeitimai gali b Ǎ ti pavojingi sveikatai ar gyvybei ir gali panaikinti visas garantijas. Jeigu gaminio dalis reikia išmesti, tai turi b nj ti daroma laikantis vietini ǐ sveikatos apsaugos, saugos ir aplinkosaugos taisykli ǐ reikalavim ǐ . SAND ơ LIAVIMAS IR TRANSPORTAVIMAS Šie produktai tur ơ t ǐ b nj ti sand ơ liuojami supakuoti, sausoje, švarioje patalpoje, atokiai nuo tiesiogini ǐ saul ơ s spinduli ǐ , aukštos temperat nj ros šaltini ǐ , benzino ir tirpikli ǐ gar ǐ . Nelaikykite žemiau -30°C ir virš +50°C temperat nj r ǐ ar virš 90% dr ơ gm ơ s rib ǐ . Jeigu produktas bus saugomas ilg ą laik ą iki naudojimo, T Ư R Ư ŠANAS INSTRUKCIJAS Izmantojiet t Ư ru dr Ɨ nu, samitrin Ɨ tu viegl Ɨ nj dens un š Ʒ idro ziepju š ƷƯ dum Ɨ . Nelietot benz Ư nu, hloru saturošus attaukošanas š Ʒ idrumus (t Ɨ dus, k Ɨ , trihloroetil Ɲ ns), organiskos š ƷƯ din Ɨ t Ɨ jus vai abraz Ư vus t Ư r Ư šanas l Ư dzek ƺ us apr Ư kojuma t Ư r Ư šanai. Neiem Ɲ rciet akumulatora bloku vai akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ju nek Ɨ da veida š Ʒ idrum Ɨ . Neslaukiet elektriskos kontaktus. Ʋ jungta Išjungta Išjungta Ʋ jungta Išjungta Ʋ jungta L ơ tas Ƴ krovimas 90% Ƴ krovos Sutrikimai: 1. Išimkite baterij ą ir v ơ l Ƴ statykite Ƴ stov ą 2. Išimkite stov ą ir v ơ l Ƴ statykite Ƴ krovimo stotel Ċ (jei naudojama) Baterijos paketo vidin ơ temperat nj ra viršija 0°C - 40°C temperat nj ros ribas Mirksi greitai = 2 per sekund Ċ Greitas Ƴ krovimas Mažiau kaip 90% Ƴ krovos Mirksi l ơ tai Mirksi l ơ tai Mirksi greitai Mirksi greitai Baterijos ƴ krovos b Ǎ sena Žalios šviesos diodas Oranžin Ƣ s šviesos diodas Mirksi l ơ tai = 1 per sekund Ċ Visiškai Ƴ krauta 24 25

13. ğħĭįğ ĵĠěijĠğ Īĝĭĩ ĥĠĵħ ğħħĠĬğ ĵě ĬīĦğ - ĵĢě ğīĢĵĜ ĵĠħħĠĬ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ . ħĩĴĢğ ħĜĦ ĵě ijĜĢ .(1 ijĠĤě ) ğīĤĭģğ ĥĠĵħ ğīĤĭģğ Īĝĭĩ ĵě ĬīĦğ - ĵĠīĢĵ 4- Ĝ ĵĠħħĠĬ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ .(2 ijĠĤě ) Īĝĭĩğ ĥĠĵħ ğħħĠĬğ ĵĬīĦğ Ĥīįħ ğīĤĭģğ ĵĠīĢĵĩ ĵĢě . ħĩĴĢğ ħĜĦ ĵě ijĜĢ 4- Ĝ ĵĠħħĠĬğ ĵīĤĭģ ĵĦijĭ Ĩĭ ĞĢĤ IJįĠĬĴ ħĩĴĢğ ħĜĦ : ğijĭğ ħĜĦ ijĜĢħ ĪĤě . ĵĠīĢĵğ 4 ĬĤĬĜħ ijĜĠĢĩ ĵĠĤğħ ĜĤĤĢ ĵĠīĢĵ 4 ĬĤĬĜĜ ĨĤĴĩĵĴĩ ijĴěĦ ĤħěĠĞĤĜĤĞīĤěğ ğīĤĭģğ Īĝĭĩħ ħĩĴĢ . ĵĠīĢĵğ ħĤĢĵğħ ĤĞĦ ħĩĴĢğ ĵIJįĬě ĭIJĴħ ħĩĴĢğ ħĜĦ ĵě ijĜĢ . ğīĤĭģğ ĝı ĵě ğijĤĜĬĩ ĪħğħĴ ğħĜģğ . ğīĤĭģĜ ĵIJįĬě ĭIJĴĩ ħĩĴĢğ ħĜĦ ĵě IJĵī , ğīĤĭģğ ĨĠĤĬ ĤijĢě ğıĤĢħ ĵĠĭıĩěĜ Īĝĭĩğĩ ĵĠħħĠĬğ ġijěĩ ĵě ijijĢĴ . ħĩĴĢğ ğıĠĢğ ğĩijğĠ ğħħĠĬğ ħĭĴ ğħĠĢĦğ ijĠijĢĴğ ĵĤīĠĴħ ħĭ .(3 ijĠĤě ) ĵĠīĢĵğ 4 ĬĤĬĜħ ijĜĠĢĩ ğħħĠĬğ Īĝĭĩ ĵě ijĤěĴğħ ĪĵĤī : ğijĭğ ijĠijĢĴğ ĵĤīĠĴħ ħĭ İĢħ , ĬĤĬĜğĩ Īĝĭĩğ ijĠijĢĴħ . ĥijĠığ Ĥįħ ğıĠĢğ ĨijğĠ ğĩĤĞIJ Īĝĭĩğ ĵě IJħĢğ , ĬĤĬĜğ ħĭĴ ĵĤģįĤħěğ .(3 ijĠĤě ) ĵĠħħĠĬ ĵīĬĢěħ ĨħĠě , ĪĭģĩĜ ğħħĠĬğ ĵě ijĤěĴğħ ĪĵĤī ĥijĭĜ ħĴ ĜıĩĜ Īĭģĩħ İĠĢĩ ĪĵīĬĢě ħĭ ğıĤħĩĩ 3M Īĩġ - ĥijĠěħ . IJĠijį ĜıĩĜ Ĩĭį Įě ğħħĠĬğ ĵě ijĤěĴğħ ĪĤě . ğīĤĭģ ġĠĢě 40 , ĨĤijĴĠěĩ - ěħ ğīĤĭģ ĤijĤĴĦĩĜ ĵĠħħĠĬğ ĵě ĪĠĭģħ ĪĤě ^ ĵĜijĤIJĜ Ġě ĨĤīĦĠĬĩ ĵĠĩĠIJĩĜ , ijĠijĠĠĤě ěħħ ĨĤijĠĝĬ ĵĠīĠijěĜ . ğĠĜĝ ĨĠĢ ĵĠijĠIJĩ İħĩĠĩğ ĵĠijĠģijįĩģğ ĢĠĠģħ İĠĢĩ ĵĠħħĠĬğ ĵě ĪĠĭģħ ĪĤě ^ . ĬĠĤĬħı 0-40 ğIJĠġĢĵ ġijěĩ ĥĠĵĜ ĴĩĵĴĩğ ĤĞĤ ħĭ ğIJĠġĢĵħ ĨĤīĵĤīğ ĨĤIJħĢ ĪĤě . ĨĵĠě ĢĠĵįħ ĵĠĬīħ ĪĤě . ĨĤīĭģĩğ Ġě ĵĠħħĠĬğ ĤĠĴĭ ĨĤijĴĠěĩ ěħ ĨĤĤĠīĤĴ Ġě ĨĤijĴĠěĩ ěħ ĨĤIJħĢĜ ĴĠĩĤĴğ ^ . ĤğĴħĦ ĵĠĤijĢě ħĠģĤĜħĠ ĵĠěĤijĜ Ġě ĨĤĤĢ ĵīĦĬħ ĨĠijĝħ ĵĠīIJĵħ ĨěĵğĜ ĵěġ ĭıĜħ ĴĤ , ĨĤIJħĢ ħĴ IJĠħĤĬĜ ĥijĠı ĴĤ Ĩě . ĵĠĤĩĠIJĩğ ğĜĤĜĬğĠ ĵĠĢĤģĜğĠ ĵĠěĤijĜğ ğħĜĠğĠ ĪĠĬĢě IJĢijğ ĴĜĤĠ ĤIJī ĨĠIJĩĜ ĵįijĠıĩğ ğġĤijěĜ ĨĤijıĠĩ ĪĬĢěħ ĴĤ . ĨĤĬĩĩ ĨĤĞěĠ IJħĞ , ğĠĜĝ ĨĠĢ ĵĠijĠIJĩ , ijĤĴĤ ĴĩĴ ijĠěĩ ĵĠĢħ Ĩĭ Ġě 50+ Ğĭ 30- - ĪĤĜ ĪīĤěĴ ĵĠijĠģijįĩģĜ ĪĬĢěħ ĪĤě .90% ħĭĩĴ ğijĠģijįĩģğ , ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ ĥĴĠĩĩ Īĩġ ĪĬĢĠěĩ ijıĠĩğ Ĩě .35°C ħ 4°C ĪĤĜ ěĤğ ĠīĠĬĢěħ ĵıħĩĠĩğ ĵĭıĠĩĩğ ĞĠĢĤěğ ĤĜĢijĜ ijıĠĩğ ĵħĜĠğħ ğĩĤěĵĩ ĵĤijĠIJĩğ ğġĤijěğ . ĤįĠijĤěğ IJħĠĞ ĤĠĜĦ ĤĠĜĦ IJħĠĞ ĤĠĜĦ IJħĠĞ ĮĠģįģĜ ğīĤĭģ ğīĤĭģ 90 % : ğħIJĵ ğħħĠĬğ ĵě ěıĠğ .1 ğijġĢ ğĵĠě ĬīĦğĠ Īĝĭĩğĩ ĵīĢĵĩ Īĝĭĩğ ĵě ěıĠğ .2 ĬīĦğĠ ( ĴĤ Ĩě ) ğīĤĭģğ ğijġĢ ĠĵĠě ħĴ ĵĤĩĤīįğ ğijĠģijįĩģğ ĢĠĠģħ İĠĢĩ ĵĠħħĠĬğ ġijěĩ ĬĠĤĬħı 40 Ğĭ ĬĠĤĬħı 0 ğĤīĴħ 2 = ijĤğĩ ĜĠğĜğ ğijĤğĩ ğīĤĭģ ğīĤĭģ 90 % ijĴěĩ ĵĠĢį ĤģĤě ĜĠğĜğ ĤģĤě ĜĠğĜğ ijĤğĩ ĜĠğĜğ ijĤğĩ ĜĠğĜğ ğħħĠĬğ ĵīĤĭģ Ĝıĩ ğIJĠijĤ ĵĤijĠī ğĩĠĵĦ ĵĤijĠī ğĤīĴħ 1 = ĤģĤě ĜĠğĜğ ğěħĩ ğīĤĭģ e Laadijakomplekt 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR- 341A ühe aku laadimiseks Laadijakomplekt 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR- 344A 4 aku laadimiseks Laadijakomplekt 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG- 341A ühe aku laadimiseks Palun lugege need kasutusjuhised läbi koos 3M™ Versa À o™ TR-302E puhuri või 3M™ Speedglas™ SG-302E puhuri kasutusjuhendiga. SÜSTEEMI KIRJELDUS Laadijakomplektid ühe aku laadimiseks ja 4 aku laadimiseks on mõeldud 3M™ Versa À o™ TR-302E puhuri ja 3M™ Speedglas™ SG-302E puhuriga kasutatavate akude laadimiseks. TUNNUSTUSED Need tooted on kooskõlas Euroopa elektromagnetilist ühilduvust käsitleva direktiiviga 2004/108/EÜ ja madalpingeseadmeid käsitleva direktiiviga 2006/95/EÜ. TOIMIMISE INSTRUKTSIOONID Laadijakomplekt ühe aku laadimiseks – sisestage aku laadimispessa (joonis 1). Ühendage toitejuhe. Laadijakomplekt 4 aku laadimiseks – ühendage laadimispesa enne aku pessa sisestamist ühte laadimisjaama portidest (joonis 2). Ühendage toitejuhe. Märkus. Laadijakomplektiga 4 aku laadimiseks kaasas olev toitejuhe peab olema ühendatud 4-se aluse külge. 4- se aluse kasutamisel toitejuhet laadimispesaga eraldi ei ühendata. Laadimise alustamiseks ühendage toitejuhe toiteallikaga. Laadija LED-märgutulede funktsioone on selgitatud järgmises tabelis. Pärast laadimist lahutage toitejuhe toiteallikast. Vabastage sinist vabastuslapatsit vajutades aku pesast ja tõmmake aku välja (joonis 3). Märkus. Vajaduse korral võib laadimispesa 4-se aluse külge jätta. Laadimispesa vabastamiseks aluse küljest vajutage alusel ovaalset vabastuslapatsit, lükake pesa ettepoole ja tõstke see välja (joonis 3). Aku võib laadijasse jätta. Pikemaajaliseks hoiustamiseks aga soovitab 3M hoida akusid laadijast eraldi ligikaudu 40% laetuse taseme juures. Akut ei tohiks kunagi jätta tühjakslaetud olekusse. ^ Ärge laadige akusid heakskiiduta laadijatega, suletud ventileerimata keskkonnas, ohtlikus piirkonnas ega kuumusallikate lähedal. ^ Ärge laadige akusid keskkonnas, mille temperatuur jääb väljapoole soovitatavat vahemikku 0-40°C. SÄILITAMINE Ei akudes ega laadijates pole osi, mida kasutaja parandada saaks. Ärge proovige neid avada. ^ Lubamatute või autoriseerimata teisendite kasutamine võib tulemusena ohustada elu või tervist ja võib muuta kehtetuks igasuguse garantii. Kui osade hävitamine on nõutav, peab seda sooritama kooskõlas kohaliku tervise-, ohutuse- ja keskkonnamäärusti- kuga. Sees Väljas Väljas Sees Väljas Sees Tilklaadimine 90% laetuse tase Tõrge: 1. Eemaldage aku pesast ja seejärel sisestage uuesti. 2. Lahutage laadimispesa laadimisjaamast (kui on kasutusel) ja seejärel ühendage uuesti. Aku sisetemperatuur jääb vahemikust 0°C - 40°C välja. Kiire vilkumine = 2 kord(a) sekundis Kiirlaadimine Laetuse tase alla 90% Aeglane vilkumine Aeglane vilkumine Kiire vilkumine Kiire vilkumine Aku laetuse tase Roheline LED tuli Oranž LED-tuli Aeglane vilkumine = 1 kord(a) sekundis Täielikult laetud LADUSTAMINE JA TRANSPORT Neid tooteid peaks ladustama pakendis kuivadel, puhastel tingimustel, eemal otsesest päikesevalgusest, kõrge temperatuuri allikatest, bensiinist ja lahustavatest aurudest. Ärge hoiustage väljaspool temperatuurivahemikku -30°C kuni +50°C või niiskuses üle 90%. Kui toodet hoiustatakse enne kasutamist pikemalt, on soovituslik hoiustamistemperatuur 4°C kuni 35°C. Originaalpakend on sobiv toote transportimiseks läbi Euroopa Liidu. L 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Vienas stacijas akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4-staciju akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Vienas stacijas akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts L nj dzu, izlasiet š Ư s instrukcijas kop Ɨ ar 3M™ Versa À o™ TR-302E motoriz Ɲ t Ɨ s gaisa padeves ier Ư ces vai 3M™ Speedglas™ SG-302E motoriz Ɲ t Ɨ s gaisa padeves ier Ư ces lietošanas instrukcij Ɨ m. SIST Ɲ MAS APRAKSTS Vienas stacijas akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts un 4-staciju akumulatora l Ɨ d Ɲ t Ɨ ja komplekts ir paredz Ɲ ts, lai uzl Ɨ d Ɲ tu akumulatorus izmantošanai ar 3M™ Versa À o™ TR-302E motoriz Ɲ to gaisa padeves ier Ư ci vai 3M™ Speedglas™ SG-302E motoriz Ɲ to gaisa padeves ier Ư ci. APSTIPRIN Ɨ JUMI Šie produkti atbilst Eiropas EMS direkt Ư vai 2004/108/EK un ĤĠIJĤī ĵĠěijĠğ ĤħġĠī ĪĠĜĬĠ ĨĤĩ ħĴ ğīĤĞĭ ğĬĤĩĵĜ ĝĠįĬğ ĤIJī ĞĜĜ ĴĩĵĴğ . ĤĵĤĜ ĪĠĝĦ ) ijĠħĦ ĬĤĬĜ ħĭ ĨĤīĩĠĴ ĤijĤĬĩ ĨĤħġĠīĜ , ĨĤIJħĞĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě ĨĤĩijĠĝğ ĤĠIJĤī ĤijĩĠĢĜ Ġě ĨĤĤīĝijĠě ĨĤĬĩĩĜ ,( ĪħĤĵěijĤħĦĤijģ . ĞĠĤığ ħĴ ĠğĴħĦ IJħĢ ĤĠIJĤīħ ĵĠģĤijĴħ ħĴ ĝĠĬ ĨĠĴĜ ĵĠħħĠĬğ Īĭģĩ Ġě ĵĠħħĠĬğ ġijěĩ ĵě ħĠĜģħ ĪĤě . ħġĠī . ĨĤĤħĩĴĢğ ĨĤĭĝĩğ ĵě Ĝĝīħ ĪĤě PUHASTUSJUHEND Kasutage puhast, mõõdukas vee ja koduse vedelseebi lahuses niisutatud riiet. Ärge kasutage mitte ühegi varustuse osa puhastamiseks bensiini, klooritud rasvavabaks tegevaid vedelikke (nagu trikloroetüleen), orgaanilisi lahusteid või abrasiive puhastavaid vahendeid. Ärge kastke akusid ega akulaadijat mis tahes tüüpi vedelikku. Ärge pühkige elektrikontakte. 22 23

15. rekomenduojama sand ơ liavimo temperat nj ra yra nuo 4°C iki 35°C. Originali pakuot ơ tinkama produkto transportavimui Europos S ą jungoje. r 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Kit de înc ă rcare acumulatori cu o singur ă sta Ġ ie de înc ă rcare 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Kit de înc ă rcare acumulatori cu 4 sta Ġ ii de înc ă rcare 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Kit de înc ă rcare acumulatori cu o singur ă sta Ġ ie de înc ă rcare Citi Ġ i aceste instruc Ġ iuni împreun ă cu Instruc Ġ iunile 3M™ Versa À o™ TR-302E Unit ăĠ ii de livrare a aerului sau 3M™ Speedglas™ SG-302E cu Instruc Ġ iunile de utilizare a Unit ăĠ ii de livrare a aerului. DESCRIEREA SISTEMULUI Kitul de înc ă rcare acumulatori cu o singur ă sta Ġ ie de înc ă rcare ú i Kitul de înc ă rcare acumulatori cu4 sta Ġ ii de înc ă rcare sunt concepute pentru a înc ă rca acumulatorii utiliza Ġ i la Unitatea de livrare a aerului 3M™ Versa À o™ TR-302E sau la Unitatea de livrare a aerului 3M™ Speedglas™ SG-302E. CERTIFICARI Aceste produse sunt conforme cu Directiva European ă privind compatibilitatea electromagnetic ă (EMC) 2004/108/CE ú i cu Directiva privind echipamentele de joas ă tensiune (LVD) 2006/95/CEE. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Kitul de înc ă rcare acumulatori cu o singur ă sta Ġ ie - Introduce Ġ i acumulatorul în loca ú ul de înc ă rcare (Figura 1). Conecta Ġ i cablul de alimentare electric ă . Kitul de înc ă rcare acumulatori cu 4 sta Ġ ii - Introduce Ġ i suportul de înc ă rcare într-unul din porturile sta Ġ iei de înc ă rcare, înainte de a introduce acumulatorul în suport (Figura 2). Conecta Ġ i cablul de alimentare electric ă . Not ă : Cablul de alimentare furnizat împreun ă cu kitul de înc ă rcare acumulatori cu 4 sta Ġ ii trebuie conectat la baza sta Ġ iei 4. Cablul de alimentare nu se conecteaz ă la suportul de înc ă rcare individual când se utilizeaz ă baza sta Ġ iei 4. Conecta Ġ i cablul de alimentare la o surs ă electric ă pentru a începe înc ă rcarea. Consulta Ġ i tabelul de mai jos pentru explica Ġ ii privind a ¿ úă rile înc ă rc ă torului. Dup ă terminarea înc ă rc ă rii, scoate Ġ i cablul de alimentare de la sursa electric ă . Scoate Ġ i pachetul de acumulatori din suport prin presarea urechii de eliberare albastre de pe acumulator ú i ridicare (Figura 3). Not ă : Suportul acumulatorului poate r ă mâne prins pe baza sta Ġ iei 4, dac ă este nevoie. Pentru a elibera suportul de înc ă rcare de pe baz ă , ap ă sa Ġ i urechea oval ă de eliberare de pe baz ă , glisa Ġ i suportul în fa Ġă ú i ridica Ġ i-l (Figura 3). Acumulatorul poate ¿ l ă sat în înc ă rc ă tor. Totu ú i, pentru o depozitare pe termen lung a acumulatorilor, 3M recomand ă ca ace ú tia s ă ¿ e depozita Ġ i în afara înc ă rc ă torului, la o înc ă rcare de aproximativ 40%. Acumulatorul nu trebuie l ă sat niciodat ă în stare desc ă rcat ă . ^ Nu înc ă rca Ġ i acumulatorii cu înc ă rc ă toare neautorizate, în înc ă peri închise f ă r ă ventila Ġ ie, în loca Ġ ii periculoase sau în apropierea unor surse de c ă ldur ă puternice. ^ Nu înc ă rca Ġ i acumulatorii în afara intervalului de temperatur ă recomandat, 0-40°C. INTRETINERE Nici în interiorul pachetului de acumulatori, nici în înc ă rc ă tor nu exist ă piese care pot ¿ servisate de c ă tre utilizator. Nu încerca Ġ i s ă le deschide Ġ i. ^ Folosirea de parti necerti À cate sau modi À cari ale echipamentului neautorizate pot conduce la accidente Conectat Deconectat Deconectat Conectat Deconectat Conectat Înc ă rcare de între Ġ inere Înc ă rcare 90% Defec Ġ iune: 1. Scoate Ġ i ú i reintroduce Ġ i acumulatorul în suportul de înc ă rcare 2. Scoate Ġ i ú i reintroduce Ġ i suportul în sta Ġ ia de înc ă rcare (dac ă este utilizat ă ) Temperatura intern ă a pachetului de acumulatori este în afara intervalului, 0°C - 40°C Clipire rapid ă = 2 pe secund ă Înc ă rcare rapid ă Înc ă rcare sub 90% Semnal luminos scurt Semnal luminos scurt Lumina intermitenta Lumina intermitenta Stare înc Ą rcare acumulator LED verde LED portocaliu Clipire lent ă = 1 pe secund ă Complet înc ă rcat grave si invalideaza orice garantie. La terminarea duratei de viata a echipamentului trebuie luata in considerare regulamentele locale de mediu. DEPOZITARE SI TRANSPORT Aceste echipamente trebuie depozitate intr-un ambalaj in conditii curate si lipsite de umezeala,departe de lumina soarelui,temperaturi inalte,petrol si vapori de solventi. Nu depozitati in exterior in intervalul de temperatura -30°C la +50°C sau umiditate peste 90%. Daca produsul va ¿ depozitat o perioada de timp inainte de utilizare ,temperatura de depozitare trebuie sa ¿ e intre 4°C si 35°C. Ambalajul original este corespunzator pentru transportul in Uniunea Europeana. Rj* 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɨɞɧɨɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ 4- ɯ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɨɞɧɨɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɉɪɨɱɬɢɬɟ ɞɚɧɧɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ 3M™ Versa À o™ TR-302E Ȼɥɨɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢɥɢ 3M™ Speedglas™ SG-302E Ȼɥɨɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ . ɉɊɃɌȻɈɃɀ ɌɃɌɍɀɇɖ Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɨɞɧɨɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɢ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ 4 ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ 3M™ Versa À o™ TR-302E ɛɥɨɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢɥɢ 3M™ Speedglas™ SG-302E ɛɥɨɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ . ɌɀɋɍɃɏɃɅȻɍɖ ɇɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɣ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ ɩɨ ɗɆɋ 2004/108/EC ɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ ɩɨ ɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɨɦɭ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸ (LVD) 2006/95/EEC. ɃɈɌɍɋɎɅɑɃɃ ɘɅɌɊɆɎȻɍȻɑɃɃ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɨɞɧɨɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ – ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜ ɝɧɟɡɞɨ ( ɪɢɫ . 1). ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɲɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ . Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ 4 ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ – ɉɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨ , ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɝɧɟɡɞɨ ɜ ɨɞɧɨ ɢɡ ɦɟɫɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ( ɪɢɫ . 2). ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɲɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ . ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ : ɲɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ , ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɣ ɫ ɤɨɦɩɥɟɤɬɨɦ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ 4 ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ , ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɨɫɧɨɜɚɧɢɸ ɫ 4 ɦɟɫɬɚɦɢ ɡɚɪɹɞɤɢ . ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɫ 4 ɦɟɫɬɚɦɢ ɡɚɪɹɞɤɢ ɧɟ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɲɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ ɤ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦ ɝɧɟɡɞɚɦ ɡɚɪɹɞɤɢ . ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɲɬɟɩɫɟɥɶ ɲɧɭɪɚ ɩɢɬɚɧɢɹ ɜ ɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ , ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ ɡɚɪɹɞɤɭ . ɋɦ . ɨɛɴɹɫɧɟɧɢɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɞɢɫɩɥɟɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɧɢɠɟ . ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɜɵɧɶɬɟ ɲɬɟɩɫɟɥɶ ɢɡ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ . ȼɵɫɜɨɛɨɞɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢɡ ɝɧɟɡɞɚ , ɞɥɹ ɱɟɝɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɫɢɧɢɣ ɹɡɵɱɨɤ ɧɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɟ ɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ( ɪɢɫ . 3). ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ : ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ , ɝɧɟɡɞɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɧɵɦ ɤ ɨɫɧɨɜɚɧɢɸ ɫ 4 ɦɟɫɬɚɦɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ . ɑɬɨɛ ɜɵɫɜɨɛɨɞɢɬɶ ɝɧɟɡɞɨ ɢɡ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ , ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɨɜɚɥɶɧɵɣ ɹɡɵɱɨɤ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ , ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɝɧɟɡɞɨ ɜɩɟɪɟɞ ɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɟɟ ( ɪɢɫ . 3). Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɦɨɠɧɨ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɤ ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ . Ɉɞɧɚɤɨ ɞɥɹ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɤɨɦɩɚɧɢɹ 3M ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɯɪɚɧɢɬɶ ɢɯ ɨɬɤɥɸɱɟɧɧɵɦɢ ɨɬ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ ɡɚɪɹɠɟɧɧɵɦɢ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ 40%. ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜ ɪɚɡɪɹɠɟɧɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ . ^ ɇɟ ɡɚɪɹɠɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɧɟɭɬɜɟɪɠɞɟɧɧɵɯ ɡɚɪɹɞɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ , ɜ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɛɟɡ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ , ɜ ɨɩɚɫɧɵɯ ɦɟɫɬɚɯ ɢɥɢ ɨɤɨɥɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɫɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɩɥɚ . ^ ɇɟ ɡɚɪɹɠɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ ɜɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɨɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ 0-40°C. INSTRUCTIUNI DE CURATARE Folositi un material textil impregnat cu o solutie de sapun si apa. Nu folositi petrol, À uide degresante chlorinate (cum ar ¿ tricloretilena),solventi organici sau agenti abrazivi pentru a curata parti din echipament. Nu introduce Ġ i pachetul de acumulatori sau înc ă rc ă torul acumulatorilor în niciun fel de lichid. Nu ú terge Ġ i contactele electrice. 26 27

10. p 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Zestaw z pojedyncz ą stacj ą á adowania akumulatorów 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Zestaw z poczwórn ą stacj ą á adowania akumulatorów 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Zestaw z pojedyncz ą stacj ą á adowania akumulatorów Prosimy przeczyta ü niniejsz ą instrukcj Ċ w po áą czeniu z instrukcj ą obs á ugi jednostki nawiewowej 3M™ Versa À o™ TR-302E Turbo lub jednostki nawiewowej 3M™ Speedglas™ SG-302E Turbo. OPIS SYSTEMU Zestaw z pojedyncz ą stacj ą á adowania akumulatorów i zestaw ze stacj ą á adowania 4 akumulatorów przeznaczone s ą do á adowania akumulatorów do u Ī ytku z jednostk ą nawiewow ą 3M™ Versa À o™ TR-302E Turbo lub jednostk ą nawiewow ą 3M™ Speedglas™ SG-302E Turbo. ZATWIERDZENIA Produkty spe á niaj ą wymogi dyrektywy Wspólnoty Europejskiej nr 2004/108/WE, dotycz ą cej kompatybilno Ğ ci elektromagnetyc- znej oraz norm dotycz ą cych urz ą dze Ĕ niskonapi Ċ ciowych, zawartych w dyrektywie 2006/95/EWG. INSTRUKCJA U Ī YTKOWANIA Zestaw z pojedyncz ą stacj ą á adowania akumulatorów – w á o Ī y ü akumulator do á adowarki (rys. 1). Pod áą czy ü przewód sieciowy. zestaw ze stacj ą á adowania 4 akumulatorów – przed w á o Ī eniem akumulatora umie Ğ ci ü á adowark Ċ w jednym z portów stacji do á adowania (rys. 2). Pod áą czy ü przewód sieciowy. Uwaga: Przewód sieciowy za áą czony w zestawie ze stacj ą á adowania 4 akumulatorów musi zosta ü pod áą czony do podstawy 4-stacjowej. Przy u Ī yciu podstawy 4-stacjowej, przewód sieciowy nie jest pod áą czany bezpo Ğ rednio do danej á adowarki. Aby zacz ąü á adowanie, pod áą czy ü przewód sieciowy do Ĩ ród á a pr ą du. Obja Ğ nienia symboli na wy Ğ wietlaczu á adowarki zamieszczono w tabeli poni Ī ej. Po zako Ĕ czeniu á adowania wyj ąü wtyczk Ċ przewodu sieciowego ze Ĩ ród á a pr ą du. Wyj ąü akumulator z á adowarki, przyciskaj ą c niebiesk ą wypustk Ċ zwalniaj ą c ą na akumulatorze (rys. 3). Uwaga: W razie konieczno Ğ ci á adowarka mo Ī e pozosta ü w podstawie 4-stacjowej. Aby wyj ąü á adowark Ċ z podstawy, nacisn ąü owaln ą wypustk Ċ zwalniaj ą c ą na podstawie, a nast Ċ pnie wysun ąü i wyj ąü á adowark Ċ (rys. 3). Akumulator mo Ī na pozostawi ü w á adowarce. Niemniej jednak, ¿ rma 3M zaleca, by podczas d á ugiego okresu przechowywania akumulatorów wyj ąü je z á adowarki w momencie, gdy osi ą gn ą stan 40% na á adowania. Nigdy nie pozostawia ü akumulatora w stanie roz á adowanym. ^ Nie á adowa ü akumulatora za pomoc ą niezatwierdzonej á adowarki, w zamkni Ċ tych, niewentylowanych szafkach, niebezpiecznych miejscach ani w pobli Ī u Ĩ róde á ciep á a. ^ Nie á adowa ü akumulatorów w temperaturze wykraczaj ą cej poza zalecany zakres temperatur, wynosz ą cy 0-40°C. KONSERWACJA Wewn ą trz akumulatorów i á adowarek nie ma cz ĊĞ ci przeznaczonych do obs á ugi przez u Ī ytkownika. Nie nale Ī y próbowa ü ich otwiera ü . ^ Stosowanie nieoryginalnych cz ċğ ci 3M i nieautoryzowane mody À kacje sprz ċ tu mog Ć doprowadzi ý do powa ī nego zagro ī enia zdrowia lub ī ycia u ī ytkownika oraz spowoduj Ć utrat ċ gwarancji producenta. W przypadku konieczno Ğ ci utylizacji sprz Ċ tu lub jego cz ĊĞ ci nale Ī y post Ċ powa ü zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony Ğ rodowiska i BHP. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Te produkty nale Ī y przechowywa ü w dostarczonym opakowaniu w suchym i czystym pomieszczeniu z dala od bezpo Ğ redniego oddzia á ywania promieni s á onecznych, Ĩ róde á W áą czony Wy áą czony Wy áą czony W áą czony Wy áą czony W áą czony Pod á adowywanie 90% na á adowania Usterka: 1. Wyj ąü i ponownie w á o Ī y ü akumulator do á adowarki. 2. Wyj ąü i ponownie w á o Ī y ü á adowark Ċ do stacji á adowania (je Ī eli jest u Ī ywana). Wewn Ċ trzna temperatura akumulatora wykracza poza zakres 0°C do 40°C Szybkie b á yski = 2 na sekund Ċ . Szybkie á adowanie Poni Ī ej 90% na á adowania Wolne miganie Wolne miganie Szybkie b á yski Szybkie b á yski Stan na â adowania akumulatora Zielona dioda Pomara ĕ czow a dioda LED Wolne miganie = 1 na sekund Ċ . ca á kowicie na á adowany wysokiej temperatury, oparów benzyny i rozpuszczalników. Nie przechowywa ü w temperaturze poni Ī ej -30°C i powy Ī ej +50°C lub przy wilgotno Ğ ci powy Ī ej 90%. Je Ī eli produkt b Ċ dzie przechowywany przez d á u Ī szy okres czasu przed u Ī yciem, zalecan ą temperatur ą przechowywania jest temperatura od 4°C do 35°C. Oryginalne opakowanie produktu jest odpowiednie do jego transportowania na terenie UE. h 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Egy fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Négy fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Egy fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet Kérjük, olvassa el ezeket az utasításokat a(z) 3M™ Versa À o™ TR-302E Elektromos légfúvó vagy 3M™ Speedglas™ SG-302E Elektromos légfúvó használati utasításaival együtt. A RENDSZER LEÍRÁSA Az egy fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet és a 4 fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet a(z) 3M™ Versa À o™ TR-302E Elektromos légfúvó vagy a(z) 3M™ Speedglas™ SG-302E Elektromos légfúvó akkumulátorának a töltésére szolgál. MIN Ę SÍTÉSEK Ezek a termékek megfelelnek az elektromágneses összeférhet Ę séggel (EMC) kapcsolatos 2004/108/EK és a kisfeszültség Ħ berendezésekre (LVD) vonatkozó 2006/95/EGK jel Ħ európai irányelvek követelményeinek. HASZNÁLATBA HELYEZÉS Egy fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet – Tegye az akkumulátort a tölt Ę bölcs Ę jébe 1. ábra). Csatlakoztassa a tápkábelt. 4 fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlet – Illessze a tölt Ę bölcs Ę t a tölt Ę egyik tölt Ę aljzatába, miel Ę tt az akkumulátort a bölcs Ę be teszi 2. ábra). Csatlakoztassa a tápkábelt. Megjegyzés: A 4 fér Ę helyes akkumulátortölt Ę készlethez mellékelt tápkábelt a 4 fér Ę helyes alapra kell csatlakoztatni. A 4 fér Ę helyes alap használatakor a tápkábel nem csatlakozik az egyes tölt Ę bölcs Ę khöz. A töltés megkezdéséhez csatlakoztassa a tápkábelt egy elektromos csatlakozóaljzatba. A tölt Ę kijelz Ę jének a magyarázatához lásd az alábbi táblázatot. A töltés befejeztével húzza ki a tápkábelt a tápforrásból. Az akkumulátoron található kék kioldó fület megnyomva oldja ki az akkumulátort a bölcs Ę b Ę l, és emelje ki (3. ábra). Megjegyzés: Az akkumulátor bölcs Ę je szükség esetén a 4 fér Ę helyes alapon maradhat. A bölcs Ę nek az alapról való eltávolításához nyomja meg az ovális kioldófület az alapon, csúsztassa el Ę re a bölcs Ę t, és emelje ki (3. ábra). INSTRUKCJE DOTYCZ ą CE CZYSZCZENIA Do czyszczenia nale Ī y stosowa ü czyst ą szmatk Ċ nas ą czon ą á agodnym roztworem wody i myd á a w p á ynie. Nie wolno stosowa ü do czyszczenia benzyny, cieczy odt á uszczaj ą cych na bazie chloru (takich jak trichloroetylen), rozpuszczalników organicznych i Ğ ciernych Ğ rodków czyszcz ą cych. Akumulatora ani á adowarki nie zanurza ü w Ī adnego rodzaju p á ynach. Nie wyciera ü styków. ȖȚĮ ȞĮ țĮșĮȡȓıİIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ . ȂȘȞ ȕȣșȓıİIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ Ȓ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ıİ ȣȖȡȩ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ IJȪʌȠȣ . ȂȘȞ ıțȠȣʌȓȗİIJİ IJȚȢ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ İʌĮijȑȢ . ȉȋȄȊǿȈǿȉǿ ȈIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ țĮȚ IJȦȞ ijȠȡIJȚıIJȫȞ , įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȞĮ İʌȚıțİȣȐȗȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ȤȡȒıIJȘ . ȂȘȞ İʌȚȤİȚȡȒıİIJİ ȐȞȠȚȖȝĮ . ^ ȌȢȓIJș Ȟș ıȗȜıȜȢțȞȒȟȧȟ įȟijįȝȝįȜijțȜȬȟ ȓ Ȟș ıȠȡȤIJțȡİȡijșȞȒȟș ȞıijįijȢȡʍȓ ȞʍȡȢıȔ ȟį ʍȢȡȜįȝȒIJıț ȑȞıIJȡ ȜȔȟİȤȟȡ ȗțį ijșȟ Șȧȓ Ȝįț ijșȟ ȤȗıȔį Ȝįț ȞʍȡȢıȔ ȟį ȜįijįIJijȓIJıț ijșȟ ıȗȗȫșIJș ȑȜȤȢș . ǼȐȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ Ș ĮʌȩȡȡȚȥȘ țȐʌȠȚȠȣ ȝȑȡȠȣȢ , ĮȣIJȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ȞȩȝȠȣȢ ʌİȡȓ ȣȖİȓĮȢ , ĮıijȐȜİȚĮȢ țĮȚ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ . ǺȇȆĭǿȁǽȋȉǿ ȁǺȀ ȃǽȊǺĮȆȈǺ Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪİIJĮȚ ıIJĮ ĮȡȤȚțȐ țȠȣIJȚȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ ıİ ıIJİȖȞȩ , țĮșĮȡȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ , ȝĮțȡȚȐ ĮʌȠ ȒȜȚȠ , ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ , ʌİIJȡİȜĮȚȠİȚįȒ țĮȚ ĮIJȝȠȪȢ įȚĮȜȣIJȫȞ . ȂȘȞ ĮʌȠșȘțİȪİIJİ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ IJȘȢ IJȐȟİȦȢ Įʌȩ -30°C ȑȦȢ +50°C Ȓ ıİ İʌȓʌİįĮ ȣȖȡĮıȓĮȢ IJȐȟİȦȢ ʌȐȞȦ Įʌȩ 90%. ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ șĮ ĮʌȠșȘțİȣIJİȓ ȖȚĮ ĮȡțİIJȩ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ ʌȡȓȞ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ , țĮȚ ıİ ʌȡȠIJȚȞȩȝİȞİȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ Įʌȩ 4°C ȑȦȢ țĮȚ 35°C. Ǿ ĮȡȤȚțȒ ıȣıțİȣĮıȓĮ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ ȝİIJĮijȠȡȐ ıİ ȤȫȡİȢ IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢ DzȞȦıȘȢ . 16 17

19. DEPOLAMA VE NAKL ù YE Bu ürünler do ÷ rudan güne ú Õ ú Õ ÷ Õ gören yerlerden, benzin ve çözelti vapurlar Õ ndan uzakta kuru ve temiz ko ú ullarda ambalaj Õ nda saklanmal Õ d Õ r. D Õ ú hava s Õ cakl Õ k aral Õ ÷ Õ -30°C to +50°C ve/veya nem 90% üzerinde oldu ÷ u ú artlarda asla saklamay Õ n. Kullan Õ m öncesi ürün uzun bir süre için depolanacaksa, önerilen depolama s Õ cakl Õ ÷ Õ 4°C ile 35°C'dir. Orijinal ambalaj Õ , ürünün Avrupa Birli ÷ i içerisinde ta ú Õ nmas Õ na uygundur. K 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Ȼɿɪ ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4- ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Ȼɿɪ ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ Ɉɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ɧɟɦɟɫɟ 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo ɪɟɫɩɢɪɚɬɨɪɥɵԕ ɠԛɣɟɫɿɧɿԙ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɨԕɵԙɵɡ . ɀԚɃȿɇȱԘ ɋɂɉȺɌɌȺɆȺɋɕ Ȼɿɪ ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ ɠԥɧɟ 4- ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ . ɆȺԔԜɅȾȺɍɅȺɊ Ɉɫɵ ɛԝɣɵɦɞɚɪ 2004/108/EC ɟɭɪɨɩɚɥɵԕ EMC ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɫɵɧɚ ɠԥɧɟ 2006/95/EEC ɬԧɦɟɧ ɤɟɪɧɟɭɥɿ ɠԛɣɟɥɟɪ (LVD) ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɫɵɧɚ ɫԥɣɤɟɫ ɤɟɥɟɞɿ . ɉȺɃȾȺɅȺɇɍ ɇԜɋԔȺɍɅȺɊɕ Ȼɿɪ ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ . Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ ɫɚɥɵԙɵɡ 1- ɫɭɪɟɬ ). Ԕɭɚɬ ɫɵɦɵɧ ԕɨɫɵԙɵɡ . 4- ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵ . Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ԝɫɬɚԑɵɲԕɚ ɫɚɥɦɚɫ ɛԝɪɵɧ , ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɫɬɚɧɰɢɹɫɵ ɩɨɪɬɬɚɪɵɧɵԙ ɛɿɪɟɭɿɧɟ ɫɚɥɵԙɵɡ (2- ɫɭɪɟɬ ). Ԕɭɚɬ ɫɵɦɵɧ ԕɨɫɵԙɵɡ . ȿɫɤɟɪɬɩɟ : 4- ɫɬɚɧɰɢɹɥɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɛɭɦɚɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɤɟɥɝɟɧ ԕɭɚɬ ɫɵɦɵɧ 4- ɫɬɚɧɰɢɹ ɛɚɡɚɫɵɧɚ ԕɨɫɭ ɤɟɪɟɤ . 4- ɫɬɚɧɰɢɹ ɛɚɡɚɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ , ԕɭɚɬ ɫɵɦɵ ɠɟɤɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ ɠɚɥԑɚɧɛɚɣɞɵ . Ɂɚɪɹɞɬɚɭɞɵ ɛɚɫɬɚɭ ԛɲɿɧ , ԕɭɚɬ ɫɵɦɵɧ ɷɥɟɤɬɪ ɤԧɡɿɧɟ ԕɨɫɵԙɵɡ . Ɂɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵ ɞɢɫɩɥɟɣɿɧɿԙ ɬԛɫɿɧɞɿɪɦɟɫɿɧ ɬԧɦɟɧɞɟɝɿ ɤɟɫɬɟɞɟɧ ɤԧɪɿԙɿɡ . Ɂɚɪɹɞɬɚɭ ɚɹԕɬɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ԕɭɚɬ ɫɵɦɵɧ ɷɥɟɤɬɪ ɤԧɡɿɧɟɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ . Ȼɚɬɚɪɟɹɞɚԑɵ ɤԧɤ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɫɿɧ ɛɚɫɵɩ ɠԥɧɟ ɲɵԑɚɪɵɩ , ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ . (3- ɫɭɪɟɬ ). ȿɫɤɟɪɬɩɟ : ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ , ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧ 4- ɫɬɚɧɰɢɹ ɛɚɡɚɫɵɧɞɚ ԕɚɥɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ . Ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɛɚɡɚɞɚɧ ɛɨɫɚɬɭ ԛɲɿɧ , ɛɚɡɚɞɚԑɵ ɫɨɩɚԕ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɫɿɧ ɛɚɫɵɩ , ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɚɥԑɚ ɫɵɪԑɵɬɵɩ , ɤԧɬɟɪɿɩ ɲɵԑɚɪɵԙɵɡ (3- ɫɭɪɟɬ ). Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭɲɵ ԕԝɪɵɥԑɵɞɚ ԕɚɥɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ . Ȼɿɪɚԕ , ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ԝɡɚԕ ɦɟɪɡɿɦ ɫɚԕɬɚɥɭɵ ԛɲɿɧ , 3M ɲɚɦɚɦɟɧ 40% ɡɚɪɹɞ ɬɨɥԑɚɧɞɚ , ɨɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭɲɵ ԕԝɪɵɥԑɵɞɚɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭɞɵ ԝɫɵɧɚɞɵ . Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɟɲԕɚɲɚɧ ɡɚɪɹɞɵ ɛɿɬɤɟɧ ɤԛɣɞɟ ԕɚɥɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ . ^ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɦɚԕԝɥɞɚɧɛɚԑɚɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɦɟɧ , ɠɟɥɞɟɬɿɥɦɟɣɬɿɧ ɠɚɛɵԕ ɛԧɥɦɟɥɟɪɞɟ , ԕɚɭɿɩɬɿ ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɨԑɚɪɵ ɠɵɥɭ ɤԧɡɞɟɪɿɧɿԙ ɠɚɧɵɧɞɚ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ . ^ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԝɫɵɧɵɥԑɚɧ 0-40°C ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɚɭԕɵɦɵɧɚɧ ɬɵɫ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ . ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ɄԚɌȱɆ Ȼɚɬɚɪɟɹ ɧɟɦɟɫɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ԧɡɿ ɠԧɧɞɟɣ ɚɥɚɬɵɧ ɛԧɥɿɤɬɟɪ ɠɨԕ . Ⱥɲɭԑɚ ɬɵɪɵɫɩɚԙɵɡ . ^ Ȼԝɣɵɦԑɚ ɦɚԕԝɥɞɚɧɛɚԑɚɧ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɵ ɪԝԕɫɚɬɫɵɡ ɠɚԙɚɪɬɭ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɧɵԙ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԧɦɿɪɿɧɟ ԕɚɬɟɪ ɬԧɧɭɿɧɿԙ ɫɟɛɟɛɿ ɛɨɥɭɵ ɠԥɧɟ ɤɟɡ - ɤɟɥɝɟɧ ɤɟɩɿɥɞɿɤɬɿԙ ɡɚԙɞɵ ɤԛɲɿɧ ɠɨɸɵ ɦԛɦɤɿɧ . ȿɝɟɪ ɞɭɵɥԑɚɧɵԙ ɤɟɣɛɿɪ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɿɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ , ɨɥ ɞɟɧɫɚɭɥɵԕɬɵ ԕɨɪԑɚɭ , ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɟɯɧɢɤɚɫɵ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚɧɵ ԕɨɪԑɚɭ ɛɨɣɵɧɲɚ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɟɪɟɠɟɥɟɪɝɟ ɫԥɣɤɟɫ ɨɪɵɧɞɚɥɭɵ ɬɢɿɫ . ɋȺԔɌȺɍ ɀԤɇȿ ɌȺɋɕɆȺɅȾȺɍ Ɉɫɵ ɛԝɣɵɦɞɚɪ ԕԝɪԑɚԕ , ɬɚɡɚ , ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɫɿ ɬɿɤɟɥɟɣ ɬԛɫɩɟɣɬɿɧ ɨɪɵɧɞɚ , ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ , ɛɟɧɡɢɧ ɠԥɧɟ ɟɪɿɬɤɿɲɬɟɪ ɛɭɥɚɪɵ ɤԧɡɞɟɪɿɧɟɧ ԕɚɲɵԕɬɚ , ԕɚɩɬɚɦɚɞɚ ɫɚԕɬɚɥɭɵ ɬɢɿɫ . Ɉɫɵ ɛԝɣɵɦɞɚɪɞɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ -30°C ɬɚɧ +50°C ɞɟɣɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɵɥԑɚɥɞɵɥɵԕ 90%. ɠɨԑɚɪɵ ɛɨɥɫɚ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ ȿɝɟɪ ɛԝɥ ԧɧɿɦ ɤԧɛɿɪɟɤ ɫɚԕɬɚɥɚɧɚɬɵɧ ɛɨɥɫɚ ɨɧɵ ɨɫɵɧɞɚɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ 4°C to 35°C. ɫɚԕɬɚɭ ɤɟɪɟɤ Ȼԝɣɵɦɧɵԙ ɟɪɟɤɲɟ ԕɚɩɬɚɦɚɫɵ ȿɭɪɨɩɚ Ɉɞɚԑɵɧɞɚ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԑɚ ɠɚɪɚɦɞɵ . A 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Single Station Battery Charger Kit 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4-Station Battery Charger Kit 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Single Station Battery Charger Kit Please read these instructions in conjunction with the 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo or 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo User Instructions. SYSTEM DESCRIPTION The Single Station Battery Charger Kit and 4-Station Battery Charger Kit are designed to charge batteries for use with the 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo unit or the 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo unit. APPROVALS These products comply with the European EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Equipment Directive (LVD) 2006/95/EEC. OPERATING INSTRUCTIONS Single Station Battery Charger Kit - Insert the battery into the charging cradle (Figure 1). Connect the power cord. 4-Station Battery Charger Kit - Insert the charging cradle into one of the charging station ports before inserting the battery into the cradle (Figure 2). Connect the power cord. Note: The power cord supplied with the 4-Station Battery Ԕɨɫɭɥɵ Ԧɲɿɪɭɥɿ Ԧɲɿɪɭɥɿ Ԕɨɫɭɥɵ Ԧɲɿɪɭɥɿ Ԕɨɫɭɥɵ Ԛɡɞɿɤɫɿɡ ɡɚɪɹɞɬɚɭ Ɂɚɪɹɞ ɞɟԙɝɟɣɿ - 90 Ⱥԕɚɭɥɵԕ : 1. Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɩ , ԝɫɬɚԑɵɲԕɚ ԕɚɣɬɚɞɚɧ ɫɚɥɵԙɵɡ 2. Ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɩ , ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɫɬɚɧɰɢɹɫɵɧɚ ( ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɫɚ ) ԕɚɣɬɚɞɚɧ ɫɚɥɵԙɵɡ Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɿɲɤɿ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ 0°C - 40°C ɚɭԕɵɦɵɧɚɧ ɬɵɫ ɀɵɥɞɚɦ ɠɵɩɵԕɬɚɭ = ɫɟɤɭɧɞɵɧɚ 2 ɀɵɥɞɚɦ ɡɚɪɹɞɬɚɭ 90%- ɞɚɧ ɚɡ ɡɚɪɹɞ ɞɟԙɝɟɣɿ ɀɵɩɵɥɵԕɬɚɭɞɵԙ ɛɚɹɭ ɠɢɿɥɿɝɿ ɀɵɩɵɥɵԕɬɚɭɞɵԙ ɛɚɹɭ ɠɢɿɥɿɝɿ ɀɵɩɵɥɵԕɬɚɭɞɵԙ ɠɵɥɞɚɦɞɚɬɵɥԑɚɧ ɠɢɿɥɿɝɿ ɀɵɩɵɥɵԕɬɚɭɞɵԙ ɠɵɥɞɚɦɞɚɬɵɥԑɚ ɧ ɠɢɿɥɿɝɿ Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɤԛɣɿ ɀɚɫɵɥ ɬԛɫɬɿ ɫԥɭɥɟ ɲɵԑɚɪԑɵɲ ɞɢɨɞ Ԕɵɡԑɵɥɬ ɫɚɪɵ ɠɚɪɵԕ ɞɢɨɞɵ Ȼɚɹɭ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɭ = ɫɟɤɭɧɞɵɧɚ 1 Ɍɨɥɵԕ ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ Charger Kit must be connected to the 4-Station base. A power cord is not connected to the individual charging cradle when using the 4-Station base. Plug the power cord into an electrical source to begin charging. See the table below for an explanation of charger display. After charging is complete, unplug the power cord from the electrical source. Release the battery pack from the cradle by pressing the blue release tab on battery and lifting out (Figure 3). Note: The battery cradle may remain attached to the 4-Station base if required. To release the cradle from the base, press down on the oval release tab on the base, slide cradle forward and lift out (Figure 3). The battery may be left on the charger. However, for long term storage of the batteries, 3M recommends that they are stored off the charger at approximately 40% charge. The battery should never be left in a discharged state. ^ Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations or near sources of high heat. ^ Do not charge the batteries outside the recommended temperature range of 0-40°C. CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid household soap. Do not use petrol, chlorinated degreasing À uids (such as trichloroethylene), organic solvents or abrasive cleaning agents to clean any part of the equipment. Do not immerse the battery pack or battery charger into any type of liquid. Do not wipe the electrical contacts. On Off Off On Off On Trickle charge 90% Charge Fully Charged Fault: 1. Remove and reinsert battery into cradle 2. Remove and reinsert cradle into charging station (if used) Battery pack internal temperature outside of range 0°C to 40°C Fast À ash = 2 per second Quick Charge Less than 90% charge Slow Flash Slow Flash Slow À ash = 1 per second Fast Flash Fast Flash Battery Charge Status Green LED Orange LED Ɍɚɡɚɥɚɭ ɧԝɫԕɚɭɵ Ⱦɭɵɥԑɚɧɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɲɚɪɭɚɲɵɥɵԕɬɵԕ ɫɚɛɵɧɧɵԙ ɫɭɞɚԑɵ ɟɪɬɿɧɞɿɫɿɧɟ ɦɚɥɵɧԑɚɧ ɬɚɡɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ . Ⱦɭɵɥԑɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɵԙ ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɟɧɡɢɧɞɿ , ɯɥɨɪɥɵ ɦɚɣɫɵɡɞɚɧɞɵɪԑɵɲ ɫԝɣɵԕɬɵԕɬɚɪɞɵ ( ɬɪɢɯɥɨɪɷɬɢɥɟɧ ɫɢɹԕɬɵ ), ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕ ɟɪɿɬɤɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɛɪɚɡɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ . Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɫԝɣɵԕɬɵԕ ɬԛɪɿɧɟ ɛɚɬɵɪɦɚԙɵɡ . ɗɥɟɤɬɪ ɤɨɧɬɚɤɬɬɟɪɿɧ ɫԛɪɬɩɟԙɿɡ . 34 35

17. postolje za punjenje (slika 1). Spojite priklju þ ni kabel. 4-struka stanica za punjenje baterija - Stavite postolje za punjenje u jedan od ulaza stanice za punjenje prije umetanja baterije u postolje (slika 2). Spojite priklju þ ni kabel. Napomena: Priklju þ ni kabel isporu þ en s 4-strukom stanicom za punjenje mora se spojiti na 4-struku bazu. Priklju þ ni kabel nije spojen na pojedina þ no postolje za punjenje kada se koristi 4-struka baza. Utaknite priklju þ ni kabel u elektri þ nu uti þ nicu radi pokretanja punjenja. U tablici dolje objašnjen je prikaz na zaslonu punja þ a. Po završetku punjenja, izvadite utika þ priklju þ nog kabela iz elektri þ ne uti þ nice. Izvadite baterijski paket iz postolja tako da pritisnete plavi jezi þ ac za otpuštanje na bateriji i izvadite (slika 3). Napomena: Po potrebi, postolje baterije može ostati na bazi 4-struke stanice. Za otpuštanje postolja s baze, pritisnite prema dolje ovalni jezi þ ac za otpuštanje na bazi, gurnite postolje prema naprijed i izvadite ga (slika 3). Bateriju možete ostaviti na punja þ u. No, u slu þ aju dugotrajnijeg spremanja baterija, 3M preporu þ a da se baterije skinu s punja þ a kad su napunjene otprilike 40%. Baterije nikad ne ostavljajte u ispražnjenom stanju. ^ Ne punite baterije neodobrenim punja þ em, u zatvorenim ku ü ištima bez ventilacije, na opasnim mjestima ili u blizini izvora velike topline. ^ Ne punite baterije izvan preporu þ enog raspona temperature od 0-40°C. ODRŽAVANJE U unutrašnjosti baterijskog paketa ili punja þ a nema dijelova koje smije popravljati korisnik. Ne otvarajte ih. ^ Upotreba neodgovaraju ý ih dijelova ili neautorizirano prilago Ā avanje može rezultirati opasnoš ý u po život ili zdravlje i može dovesti do invaliditeta. Ovi proizvodi se moraju odlagati prema lokalnim regulativama. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT Ovi proizvodi se trebaju skladištiti u odgovaraju ü im pakiranjima, u suhim, þ istim uvijetima ne izloženi od direktne sun þ eve svijetlosti, izvora visokih temperatura nafte i para rastvara þ a. Ne spremajte na mjesta izvan raspona temperature 30 °C do +50 °C ili vlažnosti iznad 90 %. Ako je proizvod spremljen na odre ÿ eni period od vremena upotrebe, predložena temperatura skladištenja je 4°C do 35°C. Originalno pakiranje je odgovaraju ü e za transport kroz Europsku Uniju. b Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪ ɫ ɟɞɧɚ ɫɬɚɧɰɢɹ 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪ ɫ ɟɞɧɚ ɫɬɚɧɰɢɹ 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A ɉɪɨɱɟɬɟɬɟ ɬɟɡɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ɢɥɢ 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. ɉɊɃɌȻɈɃɀ ɈȻ ɌɃɌɍɀɇȻɍȻ Ʉɨɦɩɥɟɤɬɴɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪ ɫ ɟɞɧɚ ɫɬɚɧɰɢɹ ɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɴɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ ɫɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢɬɟ , ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫ 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ɢɥɢ 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. ɌɀɋɍɃɏɃɅȻɑɃɚ Ɍɟɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬɢ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬ ɧɚ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2004/108/E Ɉ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ (EMC) ɢ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚ ɡɚ ɧɢɫɤɨɜɨɥɬɨɜɨɬɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ 2006/95/ ȿɂɈ . Uklju þ eno Isklju þ eno Isklju þ eno Uklju þ eno Isklju þ eno Uklju þ eno Sporo punjenje 90% napunjenosti Greška: 1. Izvadite i ponovno stavite bateriju na postolje 2. Izvadite i ponovno stavite postolje na stanicu za punjenje (ako se koristi) Unutarnja temperatura baterijskog paketa izvan raspona od 0°C to 40°C Brzo treperenje = 2 u sekundi Brzo punjenje Manje od 90% napunjenosti Spori bljesak Spori bljesak Brzi bljesak Brzi bljesak Status punjenja baterije Zelena LED Naran ÿ asta LED žaruljica Sporo treperenje = 1 u sekundi Potpuno napunjena ɃɈɌɍɋɎɅɑɃɃ ɂȻ ɋȻȼɉɍȻ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪ ɫ ɟɞɧɚ ɫɬɚɧɰɢɹ – ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ( ɮɢɝɭɪɚ 1). ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ . Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ – ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɜ ɟɞɢɧ ɨɬ ɢɡɜɨɞɢɬɟ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ , ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɩɨɫɬɚɜɹɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ( ɮɢɝɭɪɚ 2). ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ . Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ : Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹɬ ɤɚɛɟɥ , ɞɨɫɬɚɜɟɧ ɫ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ , ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɫɜɴɪɠɟ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ . Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳ ɤɚɛɟɥ ɧɟ ɫɟ ɫɜɴɪɡɜɚ ɤɴɦ ɨɬɞɟɥɧɨɬɨ ɝɧɟɡɞɨ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ , ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɛɚɡɚɬɚ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ . ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜ ɢɡɬɨɱɧɢɤɚ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ , ɡɚ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟɬɨ . ȼɢɠɬɟ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɬɚɛɥɢɰɚ ɡɚ ɨɛɹɫɧɟɧɢɟ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ . ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟɬɨ ɡɚɜɴɪɲɢ , ɢɡɤɥɸɱɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɨɬ ɢɡɬɨɱɧɢɤɚ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ . Ɉɫɜɨɛɨɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢɹ ɩɚɤɟɬ ɨɬ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɫɢɧɢɹ ɩɚɥɟɰ ɡɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ ɢ ɝɨ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɧɚɝɨɪɟ ( ɮɢɝɭɪɚ 3). Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ : Ƚɧɟɡɞɨɬɨ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɨɫɬɚɧɟ ɫɜɴɪɡɚɧɨ ɫ ɛɚɡɚɬɚ ɫ 4 ɫɬɚɧɰɢɢ , ɚɤɨ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ . Ɂɚ ɞɚ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɨɬ ɛɚɡɚɬɚ , ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɛɥɢɹ ɩɚɥɟɰ ɡɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ , ɩɥɴɡɧɟɬɟ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɧɚɩɪɟɞ ɢ ɝɨ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɧɚɝɨɪɟ ( ɮɢɝɭɪɚ 3). Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɨɫɬɚɜɢ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ . Ɂɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢɬɟ ɨɛɚɱɟ , 3M ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚ ɞɚ ɫɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɬ ɢɡɜɴɧ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɧɨ 40% ɡɚɪɹɞ . Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪɴɬ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɨɫɬɚɜɹ ɜ ɪɚɡɪɟɞɟɧɨ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ . ^ ɇɟ ɡɚɪɟɠɞɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢɬɟ ɫ ɧɟɨɞɨɛɪɟɧɢ ɡɚɪɹɞɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ , ɜ ɡɚɬɜɨɪɟɧɢ ɲɤɚɮɨɜɟ ɛɟɡ ɜɟɧɬɢɥɚɰɢɹ , ɧɚ ɨɩɚɫɧɢ ɦɟɫɬɚ ɢɥɢ ɜ ɛɥɢɡɨɫɬ ɞɨ ɢɡɬɨɱɧɢɰɢ ɧɚ ɫɢɥɧɚ ɬɨɩɥɢɧɚ . ^ ɇɟ ɡɚɪɟɠɞɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢɬɟ ɢɡɜɴɧ ɩɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧ ɞɢɚɩɚɡɨɧ 0-40°C. ɊɉȿȿɋɕɁɅȻ ȼ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢɹ ɩɚɤɟɬ ɢɥɢ ɡɚɪɹɞɧɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɹɦɚ ɱɚɫɬɢ , ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɨɛɫɥɭɠɜɚɬ ɨɬ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ . ɇɟ ɫɟ ɨɩɢɬɜɚɣɬɟ ɞɚ ɝɢ ɨɬɜɚɪɹɬɟ . ^ Ƀɢɪɩɦɢɝɛɨɠɭɩ ɨɛ ɨɠɩɟɩɜɫɠɨɣ ɲɛɬɭɣ ɣɦɣ ɨɠɩɭɩɫɣɢɣɫɛɨɣ ɧɩɟɣɯɣɥɛɱɣɣ ɧɩɡɠ ɟɛ ɟɩɝɠɟɠ ɟɩ ɩɪɛɬɨɩɬɭ ɢɛ ɡɣɝɩɭɛ ɣɦɣ ɢɟɫɛɝɠɭɩ ɣ ɟɛ ɨɛɪɫɛɝɣ ɞɛɫɛɨɱɣɺɭɛ ɨɠɝɛɦɣɟɨɛ . Ⱥɤɨ ɫɟ ɧɚɥɚɝɚ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɱɚɫɬɢ , ɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɢ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ , ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɨɤɨɥɧɚ ɫɪɟɞɚ . ɌɕɐɋȻɈɀɈɃɀ Ƀ ɍɋȻɈɌɊɉɋɍɃɋȻɈɀ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ɜ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟ ɨɩɚɤɨɜɤɢ ɜ ɫɭɯɢ ɢ ɱɢɫɬɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ , ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɩɪɹɤɚ ɫɥɴɧɱɟɜɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ , ɋɜɟɬɢ ɇɟ ɫɜɟɬɢ ɇɟ ɫɜɟɬɢ ɋɜɟɬɢ ɇɟ ɫɜɟɬɢ ɋɜɟɬɢ ɋɥɚɛ ɡɚɪɹɞ 90% ɡɚɪɹɞ ɇɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬ : 1. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨɬɨ 2. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɜ ɡɚɪɹɞɧɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ ( ɚɤɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ) ȼɴɬɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢɹ ɩɚɤɟɬ ɟ ɢɡɜɴɧ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɨɬ 0°C ɞɨ 40°C Ȼɴɪɡɨ ɦɢɝɚɧɟ = 2 ɜ ɫɟɤɭɧɞɚ Ȼɴɪɡɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɉɨ - ɦɚɥɤɨ ɨɬ 90% ɡɚɪɹɞ Ȼɚɜɧɨ ɦɢɝɚɧɟ Ȼɚɜɧɨ ɦɢɝɚɧɟ Ȼɴɪɡɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ Ȼɴɪɡɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ Ɍɵɬɭɩɺɨɣɠ ɨɛ ɢɛɫɺɟɛ ɨɛ ɛɥɮɧɮɦɛɭɩɫɛ ɂɠɦɠɨ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟ ɉɫɛɨɡɠɝ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟ Ȼɚɜɧɨ ɦɢɝɚɧɟ = 1 ɜ ɫɟɤɭɧɞɚ ɇɚɩɴɥɧɨ ɡɚɪɟɞɟɧ ɃɈɌɍɋɎɅɑɃɃ ɂȻ ɊɉɒɃɌɍȽȻɈɀ Ɂɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɱɢɫɬɚ ɤɴɪɩɚ , ɧɚɩɨɟɧɚ ɫ ɦɟɤ ɫɚɩɭɧɟɧ ɪɚɡɬɜɨɪ . ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɟɬɪɨɥɧɢ ɢɥɢ ɯɥɨɪɢɪɚɧɢ ɨɛɟɡɦɚɫɥɹɜɚɳɢ ɬɟɱɧɨɫɬɢ ( ɤɚɬɨ ɬɪɢɯɥɨɪɟɬɢɥɟɧ ), ɨɪɝɚɧɢɱɧɢ ɪɚɡɬɜɨɪɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɹɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɱɚɫɬ ɧɚ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ . ɇɟ ɩɨɬɚɩɹɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢɹ ɩɚɤɟɬ ɢɥɢ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɧɢɤɚɤɜɢ ɬɟɱɧɨɫɬɢ . ɇɟ ɛɴɪɲɟɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɢ . UPUTE ZA ODRŽAVANJE Upotrebite þ istu krpu, natopljenu blagim rastvorom vode i te þ nog sapuna. Ne koristiti naftu, klorirane , nagrizaju ü e teku ü ine (takve kao trikloretilen), organske rastvara þ e ili abrazivne agense za þ iš ü enje prilikom þ iš ü enja opreme. Ne uranjajte baterijski paket ili punja þ baterija ni u koju vrstu teku ü ine. Ne brišite elektri þ ne kontakte. 30 31

16. ɍɀɐɈɃɒɀɌɅɉɀ ɉȼɌɆɎɁɃȽȻɈɃɀ ȼɧɭɬɪɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟɬ ɞɟɬɚɥɟɣ , ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɦɵɯ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ . ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɫɤɪɵɜɚɬɶ . ^ Ƀɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠ ɨɠɫɛɢɫɠɳɠɨɨɶɰ ɟɠɭɛɦɠɤ ɣɦɣ ɝɨɠɬɠɨɣɠ ɨɠɫɛɢɫɠɳɠɨɨɶɰ ɣɢɧɠɨɠɨɣɤ ɧɩɡɠɭ ɜɶɭɷ ɩɪɛɬɨɶɧ ɟɦɺ ɡɣɢɨɣ ɣɦɣ ɢɟɩɫɩɝɷɺ ɪɩɦɷɢɩɝɛɭɠɦɺ ɣ ɪɫɣɝɩɟɣɭ ɥ ɛɨɨɮɦɣɫɩɝɛɨɣɹ ɞɛɫɛɨɭɣɣ . ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɤɚɤɢɯ - ɥɢɛɨ ɱɚɫɬɟɣ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ ɦɟɫɬɧɨɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɨɛ ɨɯɪɚɧɟ ɬɪɭɞɚ , ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɡɚɳɢɬɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ . ɐɋȻɈɀɈɃɀ Ƀ ɍɋȻɈɌɊɉɋɍɃɋɉȽɅȻ ɗɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɯɪɚɧɢɬɶɫɹ ɜ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɜ ɫɭɯɨɦ ɢ ɱɢɫɬɨɦ ɦɟɫɬɟ , ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ , ɜɵɫɨɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ , ɩɚɪɨɜ ɧɟɮɬɟɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɢ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ . ɇɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ ɧɢɠɟ -30°C ɢ ɜɵɲɟ +50°C ɢɥɢ ɩɪɢ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜɵɲɟ 90%. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɣ ɤɨɧɫɟɪɜɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɛɟɡ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɯɪɚɧɢɬɶ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɨɬ 4°C ɞɨ 35°C. Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɚɹ ɭɩɚɤɨɜɤɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ , ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɟɦɵɦ ɤ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɫɨɸɡɚ . u 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɧɚ ɨɞɧɭ ɩɨɡɢɰɿɸ 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɧɚ 4 ɩɨɡɢɰɿʀ 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɧɚ ɨɞɧɭ ɩɨɡɢɰɿɸ Ɋɟɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɸ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ , ɚ ɬɚɤɨɠ ɩɨɫɿɛɧɢɤ ɿɡ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ɚɛɨ 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. ɉɊɃɌ ɌɃɌɍɀɇɃ Ʉɨɦɩɥɟɤɬɢ ɡɚɪɹɞɧɢɯ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ ɧɚ 1 ɿ 4 ɩɨɡɢɰɿʀ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɿ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo ɚɛɨ 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo. ɌɀɋɍɃɏȲɅɉȽȻɈɀ ɐɿ ɜɢɪɨɛɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɜɢɦɨɝɚɦ ɽɜɪɨɩɟɣɫɶɤɨʀ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɳɨɞɨ ȿɆɋ ɩɿɞ ɧɨɦɟɪɨɦ 2004/108/EC ɬɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɳɨɞɨ ɧɢɡɶɤɨɜɨɥɶɬɧɨɝɨ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɩɿɞ ɧɨɦɟɪɨɦ 2006/95/EEC. ȲɈɌɍɋɎɅɑȲɚ ɂ ȽɃɅɉɋɃɌɍȻɈɈɚ Ɂɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɚ 1 ɩɨɡɢɰɿɸ : ɜɫɬɚɜɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸ ɭ ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ( ɦɚɥ . 1). ɉɿɞ ’ ɽɞɧɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ . 4- ɩɨɡɢɰɿɣɧɢɣ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ : ɜɫɬɚɜɬɟ ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɜ ɨɞɧɭ ɡ ɩɨɡɢɰɿɣ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ , ɚ ɬɨɞɿ ɜɫɬɚɜɬɟ ɜ ɧɟʀ ɛɚɬɚɪɟɸ ( ɦɚɥ . 2). ɉɿɞ ’ ɽɞɧɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ . ɉɪɢɦɿɬɤɚ . Ʉɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ , ɳɨ ɞɨɞɚɽɬɶɫɹ ɞɨ 4- ɩɨɡɢɰɿɣɧɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ , ɫɥɿɞ ɩɿɞ ’ ɽɞɧɭɜɚɬɢ ɞɨ 4- ɩɨɡɢɰɿɣɧɨʀ ɛɚɡɢ . ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ 4- ɩɨɡɢɰɿɣɧɨʀ ɛɚɡɢ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɟ ɦɚɽ ɩɿɞ ’ ɽɞɧɭɜɚɬɢɫɹ ɞɨ ɿɧɞɢɜɿɞɭɚɥɶɧɨʀ ɩɿɞɫɬɚɜɤɢ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ . ɓɨɛ ɩɨɱɚɬɢ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ , ɩɿɞ ’ ɽɞɧɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɨɪɨɡɟɬɤɢ . ɍ ɬɚɛɥɢɰɿ ɧɢɠɱɟ ɜɢɤɥɚɞɟɧɨ ɩɨɹɫɧɟɧɧɹ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɿɜ ɞɢɫɩɥɟɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ . Ʉɨɥɢ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ , ɜɿɞ ’ ɽɞɧɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɪɨɡɟɬɤɢ . ȼɢɣɦɿɬɶ ɛɚɬɚɪɟɸ ɡ ɩɿɞɫɬɚɜɤɢ , ɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢ ɫɢɧɿɣ ɮɿɤɫɚɬɨɪ ɧɚ ɛɚɬɚɪɟʀ ( ɦɚɥ . 3). ɉɪɢɦɿɬɤɚ . Ɂɚ ɩɨɬɪɟɛɢ ɩɿɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟʀ ɦɨɠɟ ɡɚɥɢɲɚɬɢɫɹ ɩɪɢɤɪɿɩɥɟɧɨɸ ɞɨ 4- ɩɨɡɢɰɿɣɧɨʀ ɛɚɡɢ . ɓɨɛ ɜɢɣɧɹɬɢ ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ɡ ɛɚɡɢ , ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɧɚ ɨɜɚɥɶɧɢɣ ɮɿɤɫɚɬɨɪ ɧɚ ɛɚɡɿ , ɧɚɯɢɥɿɬɶ ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ɜɩɟɪɟɞ ɿ ɜɢɜɿɥɶɧɿɬɶ ( ɦɚɥ . 3). Ȼɚɬɚɪɟɸ ɦɨɠɧɚ ɡɚɥɢɲɚɬɢ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ . Ɉɞɧɚɤ ɞɥɹ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ɤɨɦɩɚɧɿɹ 3M ɪɚɞɢɬɶ ɬɪɢɦɚɬɢ ɛɚɬɚɪɟʀ ɨɤɪɟɦɨ , ɡɚɪɹɞɠɟɧɢɦɢ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ ɧɚ 40%. Ɂɛɟɪɿɝɚɬɢ ɛɚɬɚɪɟɸ ɜ ɪɨɡɪɹɞɠɟɧɨɦɭ ɫɬɚɧɿ ɧɟ ɦɨɠɧɚ . ^ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɯ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ , ɹɤɿ ɧɟ ɫɯɜɚɥɟɧɨ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ 3M, ɚ ɬɚɤɨɠ ɧɟ ɡɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸ , ɬɪɢɦɚɸɱɢ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɭ ɲɭɯɥɹɞɿ ɛɟɡ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ , ɭ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ ɦɿɫɰɹɯ ɚɛɨ ɩɨɛɥɢɡɭ ɞɠɟɪɟɥ ɧɚɞɜɢɫɨɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ . ^ ɇɟ ɡɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟʀ ɡɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ , ɳɨ ɜɢɯɨɞɢɬɶ ɡɚ ɦɟɠɿ ɞɨɡɜɨɥɟɧɨɝɨ ɞɿɚɩɚɡɨɧɭ ɭ 0-40°C. ɉȼɌɆɎȾɉȽɎȽȻɈɈɚ ɇɿ ɛɚɬɚɪɟɣɧɢɣ ɛɥɨɤ , ɧɿ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɦɿɫɬɹɬɶ ɞɟɬɚɥɟɣ , ɹɤɿ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱ ɦɿɝ ɛɢ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɬɢ ɫɚɦɨɫɬɿɣɧɨ . ɇɟ ɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɶ ʀɯ ɜɿɞɤɪɢɬɢ . ^ Ƚɣɥɩɫɣɬɭɛɨɨɺ ɨɠɩɫɣɞʀɨɛɦɷɨɣɰ ɢɛɪɛɬɨɣɰ ɲɛɬɭɣɨ ɲɣ ʁɰ ɧɩɟɣɯʀɥɛɱʀɤ ɧɩɡɠ ɪɫɣɢɝɠɬɭɣ ɟɩ ɢɛɞɫɩɢɣ ɡɣɭɭɹ ɲɣ ɢɟɩɫɩɝ ’ ɹ , ɛ ɭɛɥɩɡ ɪɫɣɝɠɟɠ ɟɩ ɛɨɮɦɹɝɛɨɨɺ ɝɬʀɰ ɞɛɫɛɨɭʀɤ . əɤɳɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢ ɹɤɿɫɶ ɱɚɫɬɢɧɢ ɪɟɫɩɿɪɚɬɨɪɧɨʀ ɫɢɫɬɟɦɢ , ɰɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɞɨ ɦɿɫɰɟɜɨɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɜɫɬɜɚ ɡ ɨɯɨɪɨɧɢ ɩɪɚɰɿ ɬɚ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ . ɂȼɀɋȲȾȻɈɈɚ Ʉ ɍɋȻɈɌɊɉɋɍɎȽȻɈɈɚ Ɉɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɩɨɜɢɧɧɨ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢɫɶ ɜ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿɣ ɭɩɚɤɨɜɰɿ ɜ ɫɭɯɨɦɭ ɬɚ ɱɢɫɬɨɦɭ ɦɿɫɰɿ . ɇɟ ɦɨɠɧɚ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɩɿɞ ɩɪɹɦɢɦ ɫɨɧɹɱɧɢɦ ɩɪɨɦɿɧɧɹɦ , ɛɿɥɹ ɞɠɟɪɟɥ ɜɢɫɨɤɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ , ɛɟɧɡɢɧɭ ɬɚ ɨɪɝɚɧɿɱɧɢɯ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɿɜ . Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ ɩɨɜɿɬɪɹ ɜɿɞ -30°C ɞɨ +50°C ɬɚ ɜɿɞɧɨɫɧɿɣ ɜɨɥɨɝɨɫɬɿ ɞɨ 90%. ɍ ɪɚɡɿ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ ɩɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ , ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɿɞ 4°C ɞɨ 35°C. Ⱦɥɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɭ ɭɩɚɤɨɜɤɭ . c 3M™ Versa À o™ TR-341E/TR-341UK/TR-341A Jednostruka stanica za punjenje baterija 3M™ Versa À o™ TR-344E/TR-344UK/TR-344A 4-struka stanica za punjenje baterija 3M™ Speedglas™ SG-341E/SG-341UK/SG-341A Jednostruka stanica za punjenje baterija Molimo da pro þ itate ove upute zajedno s uputama za 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo jedinicu ili 3M™ Speedglas™ SG-302E uputama za korisnika Powered Air Turbo jedinice. OPIS Jednostruka stanica za punjenje baterija i 4-struka stanica za punjenje baterija namijenjene su za punjenje baterija za uporabu s 3M™ Versa À o™ TR-302E Powered Air Turbo jedinicom ili 3M™ Speedglas™ SG-302E Powered Air Turbo jedinicom. ODOBRENJA Ovi proizvodi udovoljavaju zahtjevima europske EMC direktive 2004/108/EC kao i direktive za niskonaponske ure ÿ aje (LVD) 2006/95/EEC. UPUSTVO ZA PUŠTANJE U RAD Jednostruka stanica za punjenje baterija - Stavite bateriju na ɍɜɿɦɤɧɟɧɨ ȼɢɦɤɧɟɧɨ ȼɢɦɤɧɟɧɨ ɍɜɿɦɤɧɟɧɨ ȼɢɦɤɧɟɧɨ ɍɜɿɦɤɧɟɧɨ Ʉɨɦɩɟɧɫɚɰɿɣɧɟ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ 90% ɡɚɪɹɞɭ Ɂɛɿɣ : 1. ȼɢɣɦɿɬɶ ɿ ɡɧɨɜɭ ɜɫɬɚɜɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸ ɭ ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ . 2. ȼɢɣɦɿɬɶ ɿ ɡɧɨɜɭ ɜɫɬɚɜɬɟ ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ( ɭ ɪɚɡɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ) ɜ ɛɚɡɭ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ . ȼɧɭɬɪɿɲɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɛɚɬɚɪɟʀ ɜɢɯɨɞɢɬɶ ɡɚ ɦɟɠɿ ɞɿɚɩɚɡɨɧɭ 0°C - 40°C ɒɜɢɞɤɟ ɛɥɢɦɚɧɧɹ = 2 ɧɚ ɫɟɤɭɧɞɭ ɒɜɢɞɤɟ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ Ɇɟɧɲɟ 90% ɡɚɪɹɞɭ Ɋɿɞɤɿɫɧɟ ɦɢɝɨɬɿɧɧɹ Ɋɿɞɤɿɫɧɟ ɦɢɝɨɬɿɧɧɹ ɒɜɢɞɤɟ ɛɥɢɦɚɧɧɹ ɒɜɢɞɤɟ ɛɥɢɦɚɧɧɹ Ɍɭɛɨ ɢɛɫɺɟɡɛɨɨɺ ɜɛɭɛɫɠʁ ɂɠɦɠɨɣɤ ɬɝʀɭɦɩɟʀɩɟ ɉɫɛɨɡɠɝɣɤ ɬɝʀɭɦɩɟʀɩɟ ɉɨɜɿɥɶɧɟ ɛɥɢɦɚɧɧɹ = 1 ɧɚ ɫɟɤɭɧɞɭ ɉɨɜɧɿɫɬɸ ɡɚɪɹɞɠɟɧɚ ȲɈɌɍɋɎɅɑȲȳ ɂ ɉɒɃɌɍɅɃ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɱɢɫɬɿ ɫɟɪɜɟɬɤɢ ɡ ɬɤɚɧɢɧɢ , ɡɦɨɱɟɧɿ ɭ ɬɟɩɥɿɣ ɦɢɥɶɧɿɣ ɜɨɞɿ . ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɛɭɞɶ - ɹɤɢɯ ɱɚɫɬɢɧ ɲɨɥɨɦɚ ɛɟɧɡɢɧ , ɯɥɨɪɨɜɚɧɿ ɪɨɡɱɢɧɢ ɞɥɹ ɨɛɟɡɠɢɪɟɧɧɹ ( ɬɚɤɿ ɹɤ ɬɪɢɯɥɨɪɟɬɢɥɟɧ ), ɨɪɝɚɧɿɱɧɿ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɢ ɱɢ ɫɭɦɿɲɿ ɞɥɹ ɱɢɳɟɧɧɹ , ɳɨ ɦɚɸɬɶ ɭ ɫɜɨɽɦɭ ɫɤɥɚɞɿ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ ɱɚɫɬɤɢ . ɇɟ ɡɚɧɭɪɸɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɧɢɣ ɛɥɨɤ ɚɛɨ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɭ ɜɨɞɭ ɱɢ ɛɭɞɶ - ɹɤɭ ɿɧɲɭ ɪɿɞɢɧɭ . ɇɟ ɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɜɨɥɨɝɨɸ ɬɤɚɧɢɧɨɸ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɿ ɤɨɧɬɚɤɬɢ . ɃɈɌɍɋɎɅɑɃɚ Ɋɉ ɉɒɃɌɍɅɀ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɱɢɫɬɭɸ ɬɤɚɧɶ , ɫɦɨɱɟɧɧɭɸ ɫɥɚɛɵɦ ɪɚɫɬɜɨɪɨɦ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɦɵɥɚ ɜ ɜɨɞɟ . ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɛɟɧɡɢɧɨɦ , ɯɥɨɪɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɢ ɦɨɸɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ ( ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ ɬɪɢɯɥɨɪɷɬɢɥɟɧ ), ɨɪɝɚɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɹɦɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ . ɇɟ ɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢɥɢ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɥɸɛɭɸ ɠɢɞɤɨɫɬɶ . ɇɟ ɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɬɚɤɬɵ . ȼɤɥɸɱɟɧɨ ȼɵɤɥɸɱɟɧɨ ȼɵɤɥɸɱɟɧɨ ȼɤɥɸɱɟɧɨ ȼɵɤɥɸɱɟɧɨ ȼɤɥɸɱɟɧɨ Ʉɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɚɹ ɡɚɪɹɞɤɚ Ɂɚɪɹɞɤɚ 90% ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ 1. ȼɵɧɶɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢɡ ɝɧɟɡɞɚ ɢ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɟɝɨ ɨɛɪɚɬɧɨ 2. ȼɵɧɶɬɟ ɝɧɟɡɞɨ ɢɡ ɦɟɫɬɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɟɝɨ ɨɛɪɚɬɧɨ ( ɟɫɥɢ ɩɪɢɦɟɧɢɦɨ ) ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜɧɟ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɨɬ 0°C ɞɨ 40°C Ȼɵɫɬɪɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ = 2 ɜ ɫɟɤɭɧɞɭ Ȼɵɫɬɪɚɹ ɡɚɪɹɞɤɚ Ɂɚɪɹɞɤɚ ɦɟɧɟɟ 90% Ɇɟɞɥɟɧɧɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ Ɇɟɞɥɟɧɧɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ Ȼɵɫɬɪɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ Ȼɵɫɬɪɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ Ɍɩɬɭɩɺɨɣɠ ɢɛɫɺɟɥɣ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ ɂɠɦɠɨɶɤ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟ ɉɫɛɨɡɠɝɶɤ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟ Ɇɟɞɥɟɧɧɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ = 1 ɜ ɫɟɤɭɧɞɭ ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɠɟɧ 28 29

Views

  • 712 Total Views
  • 610 Website Views
  • 102 Embeded Views

Actions

  • 0 Social Shares
  • 0 Likes
  • 0 Dislikes
  • 0 Comments

Share count

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+